Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
Buttjes, D. & Byram, M. (eds.) (1991). Mediating Languages and Cultures. Clevedon & Bristol: Multilingual Matters.
De Florio-Hansen, I. (2008). Sprachmitteln. Überlegungen zur Mediation im Fremdsprachenunterricht. Praxis Fremdsprachenunterricht, 5, 3-8.
Dendrinos, B. (2006). Mediation in Communication, Language Teaching and Testing. Journal of Applied Linguistics,
22, 9-35. Retrieved July 15, 2016, from: http://rcel.enl.uoa.gr/kpg/texts/Dendrinos_mediation%20JAL.pdf
Kolb, E. (2008). ’Almabtrieb’ is something like a cattle drive. Der Fremdprachliche Unterricht Englisch 93, 11-19.
Philipp, E. & Rauch, K. (2010). Verständigung im Austausch: Grundlagen, Bedeutung und Potenzial von
Sprachmittlung. Der Fremdprachliche Unterricht Französisch, 108, 2-7.4
Rössler, A. (2009). Strategisch sprachmitteln im Spanischunterricht. Fremdsprachen Lehren und Lernen 38, 158-174.
Sarter, H. (2008). Sprachmittlung und sprachliches Handeln. Praxis Fremdsprachenunterricht, 5, 9-13.
Senkbeil, K. & Engbers, S. (2011). Sprachmittlung als interkulturelle Kompetenz – Interkulturelle Kompetenz durch Sprachmittlung. Forum Sprache 6, 41-56.
Sinner, C. & Wieland, K. (2013). Eine translationswissenschaftliche Sicht auf Sprachmittlung imFremdsprachenunterricht. In D. Reiman & A. Rössler (Eds.), Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht (pp.93-113). Tübingen: Narr.
Tsokaktsidu, D. (2015). Übersetzung und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht: Eine empirische Studie. In N.Sharafutdinova (Ed.), Modern Technologies of Teaching Foreign Languages. International Theoretical and Practical Conference: selected papers (pp. 123-128). Ulyanovsk, Russia: UISTU.