ΔΙΑΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ

Πληροφορίες Μαθήματος
ΤίτλοςΔΙΑΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ / Ιnterlinguistic Τransfer and Ιntermediation
Τίτλος στα Ιταλικάcomunicazione interlinguistica e intermediazione
Κωδικός11343
ΣχολήΦιλοσοφική
ΤμήμαΙταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Κύκλος / Επίπεδο1ος / Προπτυχιακό, 2ος / Μεταπτυχιακό
Περίοδος ΔιδασκαλίαςΧειμερινή/Εαρινή
ΚοινόΝαι
ΚατάστασηΕνεργό
Course ID280006609

Πρόγραμμα Σπουδών: Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Εγγεγραμμένοι φοιτητές: 77
ΚατεύθυνσηΤύπος ΠαρακολούθησηςΕξάμηνοΈτοςECTS
Ιταλική Γλώσσα και ΦιλολογίαΚατ' Επιλογήν Υποχρεωτικά326

Πληροφορίες Τάξης
ΤίτλοςΔΙΑΓΛΩΣΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ
Ακαδημαϊκό Έτος2021 – 2022
Περίοδος ΤάξηςΧειμερινή
Διδάσκοντες μέλη ΔΕΠ
Διδάσκοντες άλλων Κατηγοριών
Ώρες Εβδομαδιαία4
Ώρες Συνολικά52
Class ID
600186216
Τύπος Μαθήματος
Γενικού Υποβάθρου
Τύπος Μαθήματος 2016-2020
  • Γενικών Γνώσεων
  • Ανάπτυξης Δεξιοτήτων
Τύπος Μαθήματος 2011-2015
Ειδικού Υποβάθρου / Κορμού
Τρόπος Παράδοσης
  • Πρόσωπο με πρόσωπο
Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Γλώσσα Διδασκαλίας
  • Ελληνικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Με την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος, οι φοιτητές θα: 1:μπορουν κατα την μεταφραση να αναγνωριζουν και να μεταφερουν τα πολιτισμικά αντικείμενα, 2:αντλουν γλωσσικα πρότυπα και πληροφοριες για διάφορες επαγγελματικες δρασεις διαμεσολαβησης.
Γενικές Ικανότητες
  • Εφαρμογή της γνώσης στην πράξη
  • Αναζήτηση, ανάλυση και σύνθεση δεδομένων και πληροφοριών, με τη χρήση και των απαραίτητων τεχνολογιών
  • Αυτόνομη εργασία
  • Σεβασμός στη διαφορετικότητα και στην πολυπολιτισμικότητα
  • Άσκηση κριτικής και αυτοκριτικής
Περιεχόμενο Μαθήματος
1& 2 Εισαγωγή /Μετάφραση -/ Διαγλωσσική μεσολάβηση (θεωρία, έννοιες, ορισμοί) 3. Διαμεσολαβητική χρήση της γλώσσας 4. Διαμεσολαβητικές δεξιότητες: 5.& 6. Επικοινωνία Δεξιότητες επικοινωνίας -δυσκολίες επικοινωνίας- Ασκήσεις [στα λεκτικά, μη λεκτικά, παραλεκτικά] 7. Διαχείριση διαφορετικών πολιτισμικών αντικειμένων Η εξίσωση δυο αντικειμένων διαφορετικών πολιτισμών. Γλωσσική Μνήμη. 8. Μεταφραστικά θέματα Μεταφραστικά προβλήματα [επιμέρους μεταφραστικές δυσκολίες καθολικών μεταφραστικών προβλημάτων]. 9. Μεταφραστικές στρατηγικές -Επιλογές-Παγίωση των επιλογών 10. Για εξάσκηση δημιουργούμε σώμα παράλληλων κείμενων. Παράλληλα κείμενα. Συμμετρικές εικόνες δυο κόσμων [εκφρασμένων από 2 γλώσσες εργασίας]. 11. Ψηφιακός γλωσσολογικός θησαυρός Λεξικά και λήμματα Η υπέρβαση των λεξικών. Γενικά λεξικά και αποδελτίωση λημμάτων. Πραγματικός κόσμος και παράλληλα κείμενα. 12 & 13. Ασκήσεις -Κείμενα-Σύνοψη
Λέξεις Κλειδιά
διαπολιτισμικό, διαγλωσσικό, επικοινωνια
Τύποι Εκπαιδευτικού Υλικού
  • Σημειώσεις
  • Βιντεοδιαλέξεις
  • Πολυμεσικό υλικό
  • Διαδραστικές ασκήσεις
  • Βιβλίο
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνιών
Χρήση Τ.Π.Ε.
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Εργαστηριακή Εκπαίδευση
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Επικοινωνία με τους φοιτητές
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Αξιολόγηση των Φοιτητών
Περιγραφή
https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=7742 https://opencourses.auth.gr/courses/OCRS237/
Οργάνωση Μαθήματος
ΔραστηριότητεςΦόρτος ΕργασίαςECTSΑτομικάΟμαδικάErasmus
Διαλέξεις502
Εργαστηριακή Άσκηση401,6
Διαδραστική διδασκαλία στο Υπολογιστικό Κέντρο200,8
Εξετάσεις401,6
Σύνολο1506
Αξιολόγηση Φοιτητών
Περιγραφή
Ατομικές ασκήσεις, εργασίες και παρουσίασή τους και τελική γραπτή εξέταση
Μέθοδοι Αξιολόγησης Φοιτητών
  • Γραπτή Εξέταση με Ερωτήσεις Εκτεταμένης Απάντησης (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
  • Γραπτή Εργασία (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
  • Δημόσια Παρουσίαση (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
Βιβλιογραφία
Βιβλιογραφία μαθήματος (Εύδοξος)
Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών Κωδικός Βιβλίου στον Εύδοξο: 32567 Έκδοση: 1η έκδ./2010 Συγγραφείς: Κασάπη Ελένη ISBN: 978-960-12-1921-9 Τύπος: Σύγγραμμα Διαθέτης (Εκδότης): UNIVERSITY STUDIO PRESS - ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΤΑΙΡΙΑ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΚΑΙ ΕΚΔΟΣΕΩΝ
Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
Αρχεία απο τη διδάσκουσα, σημειώσεις σε διαφάνειες
Τελευταία Επικαιροποίηση
21-02-2022