ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ/ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

Πληροφορίες Μαθήματος
ΤίτλοςΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ/ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ / SCIENTIFIC/ TECHNICAL TRANSLATION WORKSHOP
ΚωδικόςΜΔΣ3-322
ΣχολήΦιλοσοφική
ΤμήμαΑγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Κύκλος / Επίπεδο1ος / Προπτυχιακό
Περίοδος ΔιδασκαλίαςΧειμερινή/Εαρινή
ΚοινόΌχι
ΚατάστασηΕνεργό
Course ID600012569

Πρόγραμμα Σπουδών: 2018-2019

Εγγεγραμμένοι φοιτητές: 18
ΚατεύθυνσηΤύπος ΠαρακολούθησηςΕξάμηνοΈτοςECTS
ΚΟΡΜΟΣΕπιλογήςΧειμερινό/Εαρινό-6

Πληροφορίες Τάξης
ΤίτλοςΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ/ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Ακαδημαϊκό Έτος2021 – 2022
Περίοδος ΤάξηςΕαρινή
Διδάσκοντες άλλων Κατηγοριών
Ώρες Εβδομαδιαία3
Ώρες Συνολικά39
Class ID
600206126

Πρόγραμμα Τάξης

ΚτίριοΦιλοσοφική (Νέα)
ΌροφοςΌροφος 1
ΑίθουσαΝΗΣΙΔΑ (354)
ΗμερολόγιοΠέμπτη 18:30 έως 21:00
Τύπος Μαθήματος 2011-2015
Ειδικού Υποβάθρου / Κορμού
Τρόπος Παράδοσης
  • Πρόσωπο με πρόσωπο
Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Γλώσσα Διδασκαλίας
  • Ελληνικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
  • Αγγλικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
Προαπαιτήσεις
Γενικές Προαπαιτήσεις
Το μάθημα έχει ως στόχο την ανάπτυξη των ιδιαίτερων δεξιοτήτων που απαιτούνται από μεταφραστές, οι οποίοι ασχολούνται με τη μετάφραση υλικού επιστημονικού και τεχνικού χαρακτήρα. Οι φοιτητές εκτίθενται σε διαφορετικά είδη κειμένων και μορφοτύπων και προσεγγίζουν ποικίλες θεματικές ενότητες. Παρουσιάζονται και αξιολογούνται μεταφραστικές στρατηγικές καθ’ όλη τη διάρκεια του μαθήματος. Δίνεται έμφαση στην εκτέλεση μεταφραστικών εργασιών, αλλά και στη διαδικασία αυτοαξιολόγησης, στη διόρθωση και στην επιμέλεια κειμένων. Το μάθημα απευθύνεται σε φοιτητές που έχουν παρακολουθήσει επιτυχώς το μάθημα Μεθοδολογία της Μετάφρασης και έχουν τη δυνατότητα να το παρακολουθούν ανελλιπώς, καθώς είναι εργαστηριακό και έχει υποχρεωτικές παρακολουθήσεις (μέγιστο όριο απουσιών 3). Πραγματοποιείται σε αίθουσα με Η/Υ.
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Στο τέλος του μαθήματος, οι φοιτητές γνωρίζουν: τις έννοιες της κειμενικής λειτουργίας και του είδους κειμένου (genre) τη σχέση ανάμεσα στη λειτουργία, το θέμα και τη δομή ενός κειμένου τη σχέση ανάμεσα στο θέμα και την ειδική χρήση της γλώσσας βασικές επαγγελματικές πρακτικές και συμβάσεις. Επιπλέον, οι φοιτητές είναι ικανοί να: μεταφράζουν βάσει της θεωρίας του Σκοπού (Skopos Theory) μεταφράζουν (σύντομα) εξειδικευμένα κείμενα αξιολογούν/διορθώνουν μεταφράσματα δικά τους ή συνεργατών τους. Ολοκληρώνοντας το μάθημα, οι φοιτητές θα έχουν βελτιώσει τις δεξιότητες χρήσης Η/Υ και δακτυλογράφησης θα έχουν αναπτύξει δεξιότητες ομαδικής εργασίας και συνεργασίας.
Γενικές Ικανότητες
  • Εφαρμογή της γνώσης στην πράξη
  • Αναζήτηση, ανάλυση και σύνθεση δεδομένων και πληροφοριών, με τη χρήση και των απαραίτητων τεχνολογιών
  • Προσαρμογή σε νέες καταστάσεις
  • Λήψη αποφάσεων
  • Αυτόνομη εργασία
  • Ομαδική εργασία
  • Εργασία σε διεπιστημονικό περιβάλλον
  • Σχεδιασμός και διαχείριση έργων
  • Σεβασμός στη διαφορετικότητα και στην πολυπολιτισμικότητα
  • Άσκηση κριτικής και αυτοκριτικής
  • Προαγωγή της ελεύθερης, δημιουργικής και επαγωγικής σκέψης
Τύποι Εκπαιδευτικού Υλικού
  • Διαφάνειες
  • Πολυμεσικό υλικό
  • Διαδραστικές ασκήσεις
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνιών
Χρήση Τ.Π.Ε.
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Εργαστηριακή Εκπαίδευση
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Επικοινωνία με τους φοιτητές
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Αξιολόγηση των Φοιτητών
Οργάνωση Μαθήματος
ΔραστηριότητεςΦόρτος ΕργασίαςECTSΑτομικάΟμαδικάErasmus
Εργαστηριακή Άσκηση301,2
Άσκηση Πεδίου100,4
Μελέτη και ανάλυση βιβλίων και άρθρων301,2
Διαδραστική διδασκαλία στο Υπολογιστικό Κέντρο361,4
Εκπόνηση μελέτης (project)100,4
Συγγραφή εργασίας / εργασιών301,2
Εξετάσεις30,1
Σύνολο1496,0
Αξιολόγηση Φοιτητών
Μέθοδοι Αξιολόγησης Φοιτητών
  • Γραπτή Εργασία (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
  • Δημόσια Παρουσίαση (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
  • Άλλη / Άλλες (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
Τελευταία Επικαιροποίηση
17-07-2021