Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Με την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος οι φοιτητές θα έχουν αποκτήσει σε επαρκές επίπεδο βασικές γνώσεις για την Λογοτεχνική Μετάφραση.
Θα συζητηθούν
-οι κατευθύνσεις των Αναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών ως προς την Λογοτεχνική Μετάφραση
-βασικά στοιχεία από θεματικές και τεχνοτροπικές προσεγγίσεις μεταφρασμένων κειμένων
-στοιχεία από την ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας
- στοιχεία από την ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης
Περιεχόμενο Μαθήματος
Στο μάθημα περιλαμβάνεται μία εισαγωγή στη θεωρία της λογοτεχνικής μετάφρασης, με έμφαση στη μετάφραση της ποίησης. Θα προσεγγιστούν λογοτεχνικές μεταφράσεις αρχαίας ελληνικής ποίησης και ποιημάτων μεταφρασμένων στα νέα ελληνικά από άλλες γλώσσες (κυρίως από τα αγγλικά και τα γαλλικά). Στόχος είναι να γίνουν αντιληπτά βασικά σημεία της θεωρίας γύρω από τη λογοτεχνική μετάφραση, καθώς και να προσεγγιστούν με κριτική διάθεση συγκεκριμένα μεταφρασμένα ποιήματα.
Βιβλιογραφία μαθήματος (Εύδοξος)
Γιώργος Κεντρωτής, Θεωρία και πράξη της μετάφρασης, Αθήνα, Εκδόσεις Δίαυλος, 1996
Δημήτρης Καργιώτης, Γεωγραφίες της μετάφρασης, Αθήνα, Κάπα Εκδοτική, 2017
Μαρία Παπαδήμα, Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης, Αθήνα, Νεφέλη, 2012