Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος οι φοιτητές θα μπορούν να
- μεταφράσουν κείμενα ιταλικής λογοτεχνίας
- μπορούν να συνδέσουν τη μεταφραστική θεωρία με την πράξη σε κείμενα ιταλικής λογοτεχνίας
- μπορούν να υλοποιούν μελέτες κριτικής των μεταφράσεων
- μελετούν και να αναλύουν μεταφράσεις ιταλικής λογοτεχνίας
- κατανοούν την σχέση και την αλληλεπίδραση μεταξύ ιταλικής και ελληνικής λογοτεχνίας μέσω των μεταφράσεων
Περιεχόμενο Μαθήματος
Αντικείμενο του μαθήματος είναι η μετάφραση κειμένων της ιταλικής λογοτεχνίας.
Στόχοι του μαθήματος
Οι φοιτητές ασκούνται:
στην ερμηνευτική προσέγγιση πρωτοτύπων και μεταφράσεων,
στη μετάφραση κειμένων ιταλικής λογοτεχνίας,
στην αναδρομική αξιολόγηση μεταφράσεων,
Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
-Z.Zωγραφίδου-Ε.Κασάπη-Ο.Σοφιανού, Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση
λογοτεχνικού κειμένου, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2000.
-B. Osimo, Manuale del Traduttore, Hoepli, Milano 2004.