Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο
Μονάδα Διασφάλισης Ποιότητας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Είσοδος
Αρχή
Το ΑΠΘ
Πολιτική Ποιότητας
Πιστοποίηση
Διασφάλιση Ποιότητας
Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας
Είστε εδώ
Αρχή
»
Αναφορά Βιογραφικών
Βιογραφικό Σημείωμα
Ανάπτυξη
|
Σύμπτυξη
Ευάγγελος Κουρδής
Καθηγητής, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Προσωπικά Στοιχεία
2310997518
ekourdis@frl.auth.gr
https://auth.academia.edu/EvangelosKourdis
Scopus ID
56157661800
Google Scholar ID
OF1PADEAAAAJ
Researcher ID
S-3762-2019
https://orcid.org/0000-0002-3607-3012
Γνωστικό Αντικείμενο
:
Σημειολογία με εφαρμογές στη μετάφραση
Επιστημονική Ειδίκευση
:
Επιστήμη της εκπαίδευσης
Ξένες γλώσσες
Σημειολογία, Μετάφραση, Κοινωνιογλωσσολογία, Πολιτισμική Επικοινωνία
Εκπαίδευση
Προπτυχιακές Σπουδές
1994
Πτυχίο [Degree]
Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας [French Language & Literature]]
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης [Aristotle University of Thessaloniki]
Ελλάδα
-
Μεταπτυχιακές Σπουδές
1997
ΜΔΕ [Master Degree)
Διατμηματικό Πρόγραμμα Φιλοσοφικής Σχολής [Interdisciplinary Master Program of the Faculty of Philosophy]
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης [Aristotle Univesrity of Thessaloniki]
Ελλάδα
Κοινωνιογλωσσολογία [Sociolinguistics]
1998
DEA
Sciences du Langage
Universite de Rouen
Γαλλία
Langage en Situation
Διδακτορικό Δίπλωμα
2003
ΔΔ [Doctoral Thesis]
Διατμηματικό Πρόγραμμα Φιλοσοφικής Σχολής [Interdisciplinary Master Program of the Faculty of Philosophy]
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης [Aristotle University of Thessaloniki]
Ελλάδα
Επιστήμες και Θεωρίες της Γλώσσας και της Επικοινωνίας [Language and Communication Sciences &Theories]
Διδακτικό Έργο
Μαθήματα Χειμερινού εξαμήνου ακαδημαϊκού έτους 2022–23
ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
ΚΕ-ΜΕΤ-23
Θεωρίες Σημειωτικής και Μετάφραση
Ε344
Θεωρίες σημειωτικής και μετάφραση
ΔΤΠΜΣ "ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΗ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ"
ΥΜ-1
Θεωρία σημειωτικής και πολιτισμού
Επίβλεψη Εργασιών
Εργασίες Φοιτητών εντός ΑΠΘ
Σε εξέλιξη
Μεταπτυχιακό
Το Instagram ως παραγωγός διασημειωτικών μεταφράσεων εικονικών μυνημάτων Punctum της επικαιρότητας
Εικονικά μηνύματα και μετάφραση σε διδακτικά εγχειρίδια Αγγλικής Γλώσσας ως ξένης γλώσσας στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση
Διδακτορικό
Η διασημειωτική μετάφραση στον σύγχρονο ελληνικό κινηματογράφο: διασκευές ταινιών του παλιού ελληνικού κινηματογράφου
Σημειωτική της ονοματολογίας σε κείμενα μαζικής κουλτούρας: Η περίπτωση των κύριων ονομάτων στις ταινίες του παλιού ελληνικού κινηματογράφου
"Σημειωτική ανάλυση οπτικοακουστικών κειμένων. Σημείωση και διασημειωτικότητα σε διαφημιστικά τηλεοπτικά μηνυμάτων (spot) εταιρειών κινητής τηλεφωνίας στην Ελλάδα"
Στάσεις Κυπρίων απέναντι στην Κυπριακή Διάλεκτο και στην Κοινή Νεοελληνική Γλώσσα. Η Σημειωτική μιας γλωσσικής ιδεολογίας που διέπει τα δύο αυτά γλωσσικά συστήματα στην Κύπρο.
Μεταδιδακτορικό
Eye tracking reading paths in intersemiotic translations of film posters (Ανάλυση διασημειωτικών μεταφράσεων σε κινηματογραφικές αφίσες με την τεχνολογία ανίχνευσης οφθαλμικής κίνησης)
2021–2022
Μεταπτυχιακό
Σημειωτική ανάλυση της έμφυλης βίας στα διαδικτυακά διαφημιστικά μηνύματα της καμπάνιας Don’t Skip του Κέντρου Διοτίμα
Σημειωτική ανάλυση έντυπων διαφημίσεων της καμπάνιας Real Beauty της εταιρείας προϊόντων προσωπικής φροντίδας Dove (2004-2013)
Σημειωτική ανάλυση εικόνων στα διδακτικά εγχειρίδια εκμάθησης της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας @ppli και Mot de passe
Σημειωτική ανάλυση έντυπων παιδικών διαφημίσεων της εταιρείας ΚΡΙ-ΚΡΙ κατά την περίοδο 2018-2021
Προπτυχιακό
Σημειωτική ανάλυση και μετάφραση σε παιδικά παραμύθια: σχέσεις γλωσσικών και εικονικών μηνυμάτων
2020–2021
Διδακτορικό
"Ανάλυση δίγλωσσων διαφημίσεων στον ελληνικό τουριστικό τύπο. Σημειωτική προσέγγιση του περιοδικού Blue"
Μεταπτυχιακό
Κινηματογραφική μεταφορά ταινιών κινουμένων σχεδίων σε ταινίες ζωντανής δράσης. Η περίπτωση ταινιών του Tim Burton, παραγωγής Disney
Η Αντιγόνη του Jacques Anouilh: μία συγκριτική μελέτη της σημειολογίας των χρωμάτων που απαντώνται στο σχετικό θεατρικό έργο και την αντίστοιχη κινηματογραφική παραγωγή
Σημειωτική ανάλυση σε τρέιλερ παραστάσεων της Εθνικής Όπερας του Παρισιού (έτους 2019 για τον εορτασμό των 350 χρόνων λειτουργίας της)
2019–2020
Μεταπτυχιακό
Το χρώμα στον κινηματογράφο: η περίπτωση της ταινίας Η αιώνια λιακάδα ενός καθαρού μυαλού (2004)
Σημειωτική ανάλυση σχολικών εγχειριδίων: σχέσεις γλωσσικών και εικονικών μηνυμάτων στο εγχειρίδιο Νεοελληνικής Γλώσσας Α΄ Γυμνασίου
Προπτυχιακό
Διασημειωτική μετάφραση οπτικοακουστικών μέσων: η περίπτωση επιχρωματισμού ταινιών του παλιού ελληνικού κινηματογράφου
2017–2018
Μεταπτυχιακό
"Η Σημειωτική του διαλεκτόφωνου Έλληνα σε τηλεοπτικά διαφημιστικά μηνύματα"
Προπτυχιακό
"Η νοσταλγία ως πηγή διασημειωτικών μεταφράσεων σε ελληνικά διαφημιστικά τηλεοπτικά μηνύματα"
2016–2017
Μεταπτυχιακό
Ανάλυση σχολικών εγχειριδίων της αγγλικής γλώσσας στη δευτεροβάθμια δημόσια εκπαίδευση.Η διερεύνηση της αγγλικότητας στα κύρια ονόματα ονοματεπώνυμα/τοπωνύμια.
<<Το μυθικό στοιχείο στο παιδικό Ελληνικό κα Ισπανικό εικονογραφημένο βιβλίο της Οδύσσειας.Μια συγκριτική μελέτη υπό το πρίσμα της σημειωτικής>>
Η εκμάθηση της ξένης γλώσσας στην προσχολική ηλικία. Διερεύνηση της υπάρχουσας κατάστασης και προτάσεις ενσωμάτωσης στο σχολικό πλαίσιο.
ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΕΣ ΑΝΤΙΘΕΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΙΑΠΩΝΙΚΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ Animation.ΜΕΛΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ:Η ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΙΑΠΩΝΙΚΟΥ ΜΥΘΟΥ Taketori no Monogatari στην ταινία The tale of the Rrincess Kaguya.
Προπτυχιακό
"Σημειωτική και Διαφήμιση. Διαγλωσσική και Διασημειωτική Μετάφραση σε πινακίδες εμπορικών καταστημάτων"
2014–2015
Μεταπτυχιακό
Τουρισμός και Τουριστικά Φυλλάδια. Μία σημειωτική προσέγγιση: Η περίπτωση της ελληνικότητας στα επίσημα τουριστικά φυλλάδια του ΕΟΤ.
Προπτυχιακό
"Μεταφράζοντας το χιούμορ. Η μετάφραση γελοιογραφιών του ξένου τύπου στον ελληνικό τύπο"
2013–2014
Μεταπτυχιακό
Διαγλωσσική και διασημειωτική μετάφραση στις κινηματογραφικές αφίσες στη γαλλική, αγγλική και ελληνική γλώσσα
2011–2012
Μεταπτυχιακό
Η Διασημειωτική μετάφραση στα διδακτικά εγχειρίδια. Η περίπτωση δύο μεθόδων της γαλλικής ως ξένης γλώσσας στο Γυμνάσιο
2010–2011
Μεταπτυχιακό
Κοινωνιογλωσσολογική προσέγγιση του ιδιώματος της Λέσβου. Γλωσσικές στάσεις στις περιοχές Αγιάσου και Πλωμαρίου.
Στάσεις Μαθητών της Δευτεροβάθμιας Κυπριακής Εκπαίδευσης απέναντι στην Κοινή Νεοελληνική. Η Σημειωτική μιας Γλωσσικής Ιδεολογίας.
Διπλωματικές Εργασίες εκτός ΑΠΘ
Postgraduate Level
2020–2021
Nessin Ali Ramadan Khalil
.
The translation of the Arab spring: The case of Libya, University of The Free State, South Africa
.
Διδακτορικό
2012–2013
Σόνια Ανδρέου
.
Cultural Readings and Ideology in the Cyprus Postage Stamp, Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
.
Ειρήνη Κουνιαρέλλη
.
Κοινωνιογλωσσολογική προσέγγιση του γλωσσικού ιδιώματος της Αγιάσου Λέσβου. Γλωσσικές στάσεις των ηλικιακών ομάδων 20 έως 4ο ετών απέναντι στο ιδίωμα, Πανεπιστήμιο Αιγαίου
.
Μιχαήλ Λιατσόπουλος
.
A Τrans-disciplinary Approach Towards the Production and Reception of the Genre of Fairy Tales: A Critical Semiotic Analysis, Ιόνιο Πανεπιστήμιο
.
Γεώργιος Λειβαδιωτάκης
.
[Γλωσσικές] στάσεις απέναντι στην Κρητική διάλεκτο και γλωσσικές συμπεριφορές διαλεκτόφωνων Κρητικών: η χρήση των διαλέκτων στον εργασιακό τομέα, Πανεπιστήμιο Κρήτης
.
Διοικητικό Έργο
Τμήματος
#
Από
Έως
Θέση Όργανο / Επιτροπή
18
2022
Διευθυντής, Επιστημονικό περιοδικό του Τμήματος Syn-Thèses
17
2021
2022
Διευθυντής, Τομέας Μετάφρασης Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
16
2018
2023
Διευθυντής, ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία
15
2017
2019
Διευθυντής, Τομέας Μετάφρασης Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
14
2016
2019
Άλλο, Αναπληρωματικό μέλος της Επιτροπής Αναμόρφωσης του Προγράμματος Προπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος
3
2015
2022
Μέλος, ECTS Coordinator
5
2015
2016
Μέλος, Επιτροπή Παραλαβής Προμηθειών Τμήματος
13
2015
2016
Μέλος, Επιτροπή Φοιτητικών Ζητημάτων
12
2014
2021
Μέλος, Εκπρόσωπος Τμήματος στο Ιδρυματικό Καταθετήτριο
4
2014
2016
Μέλος, Σύνταξη Ορολογίου Προγράμματος Διδασκαλίας
6
2013
2017
Σύμβουλος Σπουδών
8
2013
2017
Μέλος, Επιτροπή Φοιτητικών Ζητημάτων
7
2012
2016
Μέλος, Παραλαβή Προμηθειών Τομέα
11
2012
2013
Μέλος, Επιτροπή Οδηγού Σπουδών Τμήματος
1
2011
2016
Μέλος, Οργάνωση και Λειτουργία Βιβλιοθηκών
2
2011
2016
Μέλος, Σύνταξη και Υπογραφή Τεχνικών Προδιαγραφών και Εκθέσεων Σκοπιμότητας
9
2011
2012
Μέλος, Επιτροπή Εξέτασης Μετάφρασης Κληροδότημα Μυσίρογλου
10
2011
2012
Μέλος, Παραλαβή Ξενόγλωσσων Συγραμμμάτων και Βιβλίβν Τμήματος
Ιδρύματος
#
Από
Έως
Θέση Όργανο / Επιτροπή
2
2019
2023
Διευθυντής, Εργαστήριο Σημειωτικής Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ
1
2016
2019
Άλλο, Εργαστήριο Σημειωτικής Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ
Ερευνητικά Έργα
Συντονισμός
2021–2022
Συνέδριο: "Η σημειωτική στην Ελλάδα"
2020–2022
Σημειωτική των Μέσων
2018–2023
Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών "Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία"
2018–2018
3η Θερινή Συνάντηση: Οπτική επικοινωνία-Ειακστικές και εφαρμοσμένες τέχνες
2018–2019
Η σημειωτική του χρώματος
2017–2017
2η Θερινή Συνάντηση Σημειωτικής. Σημειωτική της δημοφιλούς κουλτούρας
2014–2015
ΔΡΑΣΗ Γ: Ενίσχυση Ερευνητικής Δραστηριότητας Ανθρωπιστικών Επιστημών (α' φάση): Η χρήση της τεχνολογίας eye-tracking για την μελέτη της επίδρασης των σημειωτικών στοιχείων στην ανάγνωση διαφημίσεων στην ελληνική και αγγλική γλώσσα.
2013–2014
Σημειωτικές Θεωρίες και Διαφημιστικές Πρακτικές
Συμμετοχή
2016–2016
Η σημειωτική της πολιτικής επικοινωνίας
2015–2017
Κινητικότητα προσωπικού για διδασκαλία και επιμόρφωση μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα ERASMUS + για τα ακαδημαϊκά έτη 2015-2017
2014–2016
Κινητικότητα προσωπικού για διδασκαλία και επιμόρφωση μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα ERASMUS + για τα ακαδημαϊκά έτη 2014-2016.
2011–2022
Αμοιβή μελών ΔΕΠ (Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο)
2010–2014
Σύνδεση της πιστοποίησης στην Γαλλική και Ιταλική γλώσσα και με την εκπαίδευση (Δράση 2.17)
2006–2022
Πληρωμή μελών ΔΕΠ απο ΕΜΠ (ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΕΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ)
2002–2022
Αμοιβές μελών ΔΕΠ (Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας)
1997–2022
Πληρωμή μελών ΔΕΠ ΑΠΘ για αξιολογήσεις και λοιπές υπηρεσίες - Ν. 2530/97 (ΓΓΕΤ )
1997–2022
Πληρωμές μελών ΔΕΠ (ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ )
1993–2022
Αμοιβές Μελών ΔΕΠ (ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ)
Εκτός ΕΛΚΕ ΑΠΘ
Συμμετοχή
6/10/2011-5/9/2015
«Θαλής – Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας -Γλωσσική ποικιλότητα και γλωσσικές ιδεολογίες στα κείμενα μαζικής κουλτούρας: Σχεδιασμ
Προβολή Έργου
Αναφορές στα ΜΜΕ
2022-04-05
«Μικρά Σεμινάρια» Γλώσσας στην ΕΡΤ
.
larissanet.gr
.
2018-11-25
Η ντοπιολαλιά στο απόσπασμα
.
Εφημερίδα Ελευθερία (Λάρισα)
.
2015-05-16
Δήμητρα Μπαρδάνη
Πνευματική Θεσσαλία
.
TV Θεσσαλία
.
2008-09-01
ΝΕΟΣ ΤΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΟ "ΘΕΣΣΑΛΙΚΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ"
.
Εφημερίδα Ελευθερία (Λάρισα)
.
http://www.eleftheria.gr/index.asp?cat=9&aid=2162
.
2002-08-27
Έλενα Κουτριάνου
H Σημειωτική ως τέχνη του πολιτισμού
.
Εφημερίδα Καθημερινή
.
Δημοσιεύσεις
(2022)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
,
Papadima Aspasia Cyprus University of Thechnology
(2022)
.
Semiotic modes in local gastronomic discourse: A Comparative Analysis of Culinary Shop Signs in Greece and Cyprus
.
Language and Semiotic Studies
.
τόμ.8 αρ.2 σ.1-32
.
Kourdis Evangelos
,
Zafeiri Makrina
(2022)
.
Cultural Semiospheres in Contact in Foreign Language Teaching
.
Journal of Intercultural Communication Research
.
τόμ.51 αρ.3 σ.291-307
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Dimitroulia Xanthippi
,
Kourdis Evangelos
(2022)
.
État des lieux de la traductologie grecque
.
État des lieux de la traductologie dans le monde
.
Επιμέλεια: Florence Lautel-Ribstein et Olivier Dorlin
.
Παρίσι
.
Garnier
.
σ.291-344
.
Kourdis Evangelos
(2022)
.
Hugo’s Les Misérables from Book to Film to more Film: Translating Emotions in Media and Language
.
Intersemiotic Perspectives on Emotions Translating across Signs, Bodies and Values
.
Επιμέλεια:Susan Petrilli & Meng Ji
.
Lodnon & New York
.
Routledge
.
σ.275-300
.
Kourdis Evangelos
(2022)
.
Semiotics
.
The Routledge Handbook of Translation and Methodology
.
Επιμέλεια:Federico Zanettin, Christopher Rundle
.
New York
.
Routledge
.
σ.139-154
.
(2021)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2021)
.
Roland Barthes et son argumentation dans la rhétorique de l’image.: Une contribution philosophique au concept d’intersémioticité
.
Des mots aux actes
.
τόμ.10 σ.109-126
.
Kourdis Evangelos
(2021)
.
Le concept d’intersémioticité: une approche critique
.
Degrés
.
αρ.184-185 σ.ee 1-16
.
(2020)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2020)
.
Sémiotique de la politique et systèmes non verbaux: la relation médias-politiciens grecs au temps de la crise economique
.
Punctum-International Journal of Semiotics
.
τόμ.6 αρ.2 σ.117-139
.
Kourdis Evangelos
(2020)
.
Interview of Paolo Fabbri
.
Punctum-International Journal of Semiotics
.
τόμ.6 αρ.1 σ.309-318
.
Kourdis Evangelos
,
Petrilli Susan
(2020)
.
Introduction: Translation and Translatability in Intersemiotic Space
.
Punctum-International Journal of Semiotics
.
τόμ.6 αρ.1 σ.5-14
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2020)
.
Towards a Typology in Intersemiotic Translation
.
Conceptual Readings in Language, Literature and Translation
.
Επιμέλεια:Mesut Kuleli & Didem Tuna
.
Ankara
.
Nobel,
.
σ.79-99
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Κουρδής Ευάγγελος
(2020)
.
Σημειωτική και μετάφραση: Από τη σημείωση στη διασημειωτικότητα
.
Αθήνα
.
Καρδαμίτσα
.
(2019)
Άρθρο σε Περιοδικό
Dimitroulia Xanthippi
,
Kourdis Evangelos
(2019)
.
Introduction: Interdisciplinarity and Translation Studies
.
Syn-Thèses
.
τόμ.9-10 σ.3-10
.
Kourdis Evangelos
(2019)
.
La traduction intersémiotique dans les dictionnaires du français argotique
.
TTR: Traduction, terminologie, rédaction
.
τόμ.31 αρ.1 σ.127-148
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2019)
.
Logos' Rebranding as a Translation Process
.
Semiotics and Visual Communication III: Cultures of Branding
.
Επιμέλεια:Evripides Zantides
.
Newcastle upon Tyne
.
Cambridge Scholars Publishing
.
σ.187-203
.
Kourdis Evangelos
,
Papadopoulou Maria
,
Kostopoulou Loukia
(2019)
.
Introduction: The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium
.
The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium, Selected Proceedings from the 11 th International Conference of the Hellenic Semiotics Society,
.
Επιμέλεια:Kourdis Evangelos, Papadopoulou Maria, Kostopoulou Loukia
.
Thessaloniki
.
Hellenic Semiotic Society
.
σ.5-14
.
Kourdis Evangelos
(2019)
.
Logos' Rebranding as a Translation Process
.
Semiotics and Visual Communication III: Cultures of Branding
.
Cambridge Scholars Publishing Επιμέλεια:Evripides Zantides
.
Newcastle upon Tyne
.
σ.187-203
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
,
Papadopoulou Maria
,
Kostopoulou Loukia
(2019)
.
Introduction: The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium
.
The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium. Selected Proceedings from the 11th International Conference of the Hellenic Semiotic Society
.
Επιμέλεια:Evangelos Kourdis, Maria Papadopoulou, Loukia Kostopoulou
.
Thessaloniki - Greece
.
Thessaloniki
.
Hellenic Semiotic Society
.
σ.9-14
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Kourdis Evangelos (επιμ.)
,
Papadopoulou Maria (επιμ.)
,
Kostopoulou Loukia (επιμ.)
(2019)
.
The fugue of the five senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium: Selected proceedings from the 11th International Conference of the Hellenic Semiotics Society
.
Thessaloniki
.
Hellenic Semiotics Society
.
(2018)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2018)
.
Sémiotique et traduction: L’École Sémiotique de Paris
.
Des mots aux actes
.
τόμ.7 σ.153-165
.
Kourdis Evangelos
,
Papadima Aspasia
(2018)
.
Semiotic Landscape in Cyprus: Verbo-Cultural Palimpsests as Visual Communication Strategy in Private (Shop) Signs in Limassol
.
International Journal of Semiotics and Visual Rhetoric (IJSVR)
.
τόμ.2 αρ.2 σ.1-22
.
Kourdis Evangelos
(2018)
.
Le sous-titrage et le commentaire au service d’ un mythe: La sémiotique des spots publicitaires français pour les soins à la télévision grecque
.
Forum
.
τόμ.16 αρ.2 σ.303-323
.
Kourdis Evangelos
(2018)
.
Spatial composition as intersemiotic translation: The journey of a pattern through time from a translation semiotics theory perspective
.
Semiotica
.
τόμ.222 σ.181-201
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2018)
.
The Notion of Code in Semiotics and Semiotically Informed Translation Studies.: A Preliminary Study
.
Readings in Numanities, Numanities - Arts and Humanities in Progress 3
.
Επιμέλεια:Oana Andreica and Alin Olteanu
.
Cham
.
Springer
.
τόμ.3 σ.311-325
.
(2017)
Άρθρο σε Περιοδικό
Makrina Zafiri
,
Kourdis Evangelos
(2017)
.
Languages in contact, cultures in contact: Verbal and Iconic Visual Signs in Mother Tongue and Culture as Mediators in Teaching English as a Foreign Language
.
Signs and Society
.
τόμ.5 αρ.1 σ.35-68
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2017)
.
Τhe Semiotic School of Tartu-Moscow: The Cultural ‘Circuit’ of Translation
.
Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies
.
Επιμέλεια:Larisa Schippel, Cornelia Zwischenberger
.
Berlin
.
Frank & Timme GmbH
.
σ.149-168
.
Άσπασία Παπαδήμα Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
,
Evripides Zantides Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
,
Kourdis Evangelos
(2017)
.
The Seduction of the Dialect in Visual Communication: Greek Cypriot Dialect in Print Advertisements
.
Semiotics and Visual Communication II: Culture of Seduction
.
Επιμέλεια:Evripides Zantides
.
Newcastle upon Tyne
.
Cambridge Scholars Publishing
.
σ.166-181
.
Κουρδής Ευάγγελος
,
Kostopoulou Loukia
(2017)
.
The Seduction of Translating Film Posters as imagetexts
.
Semiotics and Visual Communication II. Culture of Seduction
.
Επιμέλεια:Evripides Zantides
.
Newcastle upon Tyne
.
Cambridge Scholars Publishing
.
σ.126-144
.
(2016)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2016)
.
La nostalgie comme source de traductions intersémiotiques
.
mTm - A Translation Journal
.
τόμ.8 σ.132-156
.
Kourdis Evangelos
(2016)
.
The Velopoulos-Liakopoulos Phenomenon. Α semiotic approach to the explosion of Greek conspiracy theories and urban legends in the economic crisis
.
Lexia-Rivista de Semiotica
.
αρ.23-24 σ.225-244
.
Kourdis Evangelos
,
Δαμασκηνίδης Γεώργιος
(2016)
.
(Un)predictability in Verbal-Visual Interactions of English and French Caricatures Translated in the Greek Press
.
Language and Semiotic Studies
.
τόμ.2 αρ.3 σ. 144-167
.
Ζαντίδης Ευριπίδης Τμήμα Πολυμέσων και Γραφικών Τεχνών Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
,
Κουρδής Ευάγγελος
,
Γυιόκα Χαρίκλεια
(2016)
.
Semiotic Landscapes in Commercial Communication: A Preliminary Reading of Greek-Cypriot Shop Signs
.
International Journal of Signs and Semiotic Systems
.
τόμ.5 αρ.2 σ.1-26
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Κουρδής Ευάγγελος
(2016)
.
Image, traduction et idéologie nationale: les lithographies grecques des guerres balkaniques
.
Traduire : signes, textes, pratiques / Translating: Signs, Texts, Pratices
.
Επιμέλεια:Jacques Fontanille, Marco Sonzogni & Rovena Troqe
.
Liège
.
Presses Universitaires de Liège
.
τόμ.7 σ.285-312
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2016)
.
Colour as Intersemiotic Translation in Everyday Communication: A sociosemiotic approach
.
Proceedings of the 12th World Congress of the IASS/AIS: New Semiotics. Between Tradition and Innovation
.
(επιμ.) Kristian Bankov
.
Sofia - Bulgaria
.
Sofia
.
IASS Publications & NBU Publishing House
.
Πολίτης Περικλής
,
Κουρδής Ευάγγελος
(2016)
.
Κοινωνιόλεκτοι σε ελληνικές τηλεοπτικές διαφημίσεις. Η περίπτωση της "γλώσσας των νέων"
.
Changing Worlds & Signs of the Times: Selected Proceedings of the 10th International Conference of the Hellenic Semiotics Society
.
(eds) Elefteria Deltsou, Maria Papadopoulou
.
Βόλος - Ελλάδα
.
Βόλος
.
Hellenic Semiotic Society
.
σ.752-787
.
(2015)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
,
Pirjo Kukkonen
(2015)
.
Introduction: Semiotics of Translation, Translation in Semiotics
.
Punctum. International Journal of Semiotics
.
τόμ.1 αρ.2 σ.5-10
.
Κουρδής Ευάγγελος
,
Παπαδήμα Ασπασία
(2015)
.
Global meets local: typographic practices and the semiotic role of subtitling in the creation of parodies in Cypriot dialect on Internet texts
.
Social Semiotics
.
τόμ.26 αρ.1 σ.59-75
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2015)
.
The Semiotics of Subtitling of Language Variations in Television Advertisements in Greece
.
Semiotics and Hermeneutics of the Everyday
.
Επιμέλεια:Lia Yoka, Gregory Paschalidis
.
σ.279-289
.
Δημητρούλια Ξανθίππη
(2015)
.
Η κοινωνική διάσταση της μετάφρασης
.
Διεπιστημονικές προσεγγίσεις τηε μετάφρασης
.
Γραμμενίδης Συμεών, Δημητρούλια Ξανθίππη, Κουρδής Ευάγγελος, Λουπάκη Ελπίδα και Φλώρος Γεώργιος
.
Αθήνα
.
Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκών Βιβλιοθηκών
.
σ. 103-128
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2015)
.
Semiotics of Translation: An interdisciplinary Approach to Translation
.
International Handbook of Semiotics
.
Επιμέλεια: Peter PericlesTryfonas
.
σ.303-320
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2015)
.
Η μετάφραση ως μέσο διάχυσης γλωσσικής ιδεολογίας σε κείμενα μαζικής κουλτούρας: η περίπτωση του Θεσσαλικού Ιδιώματος στο διαδίκτυο
.
Πρακτικά Συνεδρίου: Οι γεωγραφικές και κοινωνικές ποικιλίες της Νέας Ελληνικής Γλώσσας και η παρουσία τους στην εκπαίδευση, Τύρναβος 7-9 Δεκεμβρίου 2012
.
Επιμέλεια:Γιώργος Ανδρουλάκης
.
Τύρναβος - Ελλάδα
.
Βόλος
.
Εργαστήριο Μελέτης, Διδασκαλίας και Διάδοσης της Ελληνικής Γλώσσας, Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας
.
σ.113-122
.
Παπαδήμα Ασπασία
,
Κουρδής Ευάγγελος
(2015)
.
Υποτιτλίζοντας κείμενα μαζικής κουλτούρας σε κυπριακή διάλεκτο
.
Selected papers of the 11th International Conference on Greek Linguistics
.
Ρόδος - Ελλάδα
.
σ.1289-1300
.
Πολίτης Περικλής
,
Κουρδής Ευάγγελος
(2015)
.
Η χρήση γεωγραφικών διαλέκτων σε τηλεοπτικές διαφημίσεις: Μία πρόταση για τη διδακτική τους αξιοποίηση
.
Selected papers of the 11th International Conference on Greek Linguistics (Rhodes, 26-29 September 2013)
.
Ρόδος - Ελλάδα
.
σ.1377-1389
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Γραμμενίδης Συμεών
,
Δημητρούλια Ξανθίππη
,
Κουρδής Ευάγγελος
,
Λουπάκη Ελπίδα
,
Φλώρος Γ
(2015)
.
Διεπιστημονικές Προσεγγίσεις της Μετάφρασης
.
ΚΑΛΛΙΠΟΣ
.
Λουπάκη Ελπίδα (επιμ.)
,
Κουρδής Ευάγγελος (επιμ.)
(2015)
.
Πρακτικά 4ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων
.
Θεσσαλονίκη
.
(2014)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2014)
.
Traduire l’écart langagier. La traduction du verlan français en grec
.
Argotica
.
τόμ.1 αρ.3 σ.27-44
.
Kourdis Evangelos
,
Gyioka Charikleia
(2014)
.
Cultural semiotics, translatability, and informational loss in visual texts of the biotech industry
.
Signs Systems Studies
.
τόμ.42 αρ.4 σ.499-516
.
Kourdis Evangelos
(2014)
.
Étude sémiotique des techniques de traduction interlinguale: La traduction grecque de titres de films français
.
Babel
.
τόμ.60 αρ.1 σ.1-21
.
Kourdis Evangelos
(2014)
.
Polysemiotic Signs in Foreign Language Course Books: Language, Iconicity, and Translation in Complementary Function
.
Chinese Semiotic Studies
.
τόμ.10 αρ.2 σ.247–266
.
Zantides Evripides
,
Kourdis Evangelos
(2014)
.
Graphism and Intersemiotic Translation: An old idea or a new trend in advertising?
.
Images
.
τόμ.19 σ.1-19
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2014)
.
Διεπιστημονικές προσεγγίσεις στη μεταφραστική διαδικασία: η Σημειωτική της Μετάφρασης
.
iNTERCULTURAL tRANSLATION iNTERSEMIOTIC
.
τόμ.3 αρ.1
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2014)
.
Intersemiotic translation in advertising discourse: plastic visual signs in primary function in communication
.
Semiotics and Visual Communication: Concepts and Practices
.
Επιμέλεια:Evripides Zantides
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
,
Gyioka Charikleia
(2014)
.
Intericonicity as intersemiotic translation in a globalized culture
.
Our World: A Kaleidoscopic Semiotic Network. Proceedings of the 11th World Congress of the IASS/AIS, 5-9 October 2012
.
Nanjing - China
.
τόμ.3 σ.162-176
.
(2013)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
,
Ζαντίδης Ευριπίδης
(2013)
.
Representations of children in food advertisements in Cyprus: A sociosemiotic perspective
.
International Journal of Marketing Semiotics
.
τόμ.1 σ.25-45
.
Kourdis Evangelos
(2013)
.
Intersemiotic translation in shop signs: A proposal for marketing semiotics in the context of globalisation?
.
Acta Translatologica Helsingiensia
.
τόμ.2 σ.101–115
.
(2012)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2012)
.
Semiology: the Greek press loves it
.
Lexia-Rivista de Semiotica
.
τόμ.11-12 σ.479-495
.
Kourdis Evangelos
(2012)
.
Semantic isotopies in interlingual translation: Towards a cultural approach
.
Gramma: Journal of Theory and Criticism / Γράμμα: Περιοδικό Θεωρίας και Κριτικής
.
τόμ.20 σ.105-116
.
Kourdis Evangelos
(2012)
.
The Semiotics of Protest in Contemporary Greece: Verbal Modes of Protest in Public Demonstrations
.
Lexia: Rivista di Semiotica
.
τόμ.13-14 σ.387-407
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2012)
.
Ενδογλωσσική μετάφραση κατ’επιλογήν; Η περίπτωση του υποτιτλισμού διαλεκτικών συστημάτων της ελληνικής γλώσσας σε τηλεοπτικά διαφημιστικά μηνύματα
.
Επιλεγμένες δημοσιεύσεις του 10ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας
.
Κομοτηνή - Ελλάδα
.
σ.870-880
.
Μετάφραση - Επιμέλεια Μετάφρασης
Κουρδής Ευάγγελος
,
Χριστοδούλου Αναστασία-Χαρίκλεια
(2012)
.
H σημειωτική στροφή
.
University Studio Press
.
(2011)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
,
Ζαφείρη Μακρίνα
(2011)
.
Semiotics in foreign language teaching. Book illustrations as intersemiotic translation in English language course books
.
Discourse and Interaction
.
τόμ.4 αρ.2 σ.63-84
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
(2011)
.
Le message iconique en tant que traduction intersémiotique dans quelques contextes quotidiens: La rhétorique peut-elle être aussi traduite?
.
Retorica del visibile. Strategie dell’immagine tra significazione e comunicazione. 2. Comunicazioni
.
Επιμέλεια:Tiziana Migliore
.
Kourdis Evangelos
(2011)
.
« La traduction dans un cours de français à visée professionnelle en Grèce: une approche sémiotique du technolecte de la coiffure
.
Διασταυρώσεις: Μελέτες στη διδακτική των ξένων γλωσσών και πολιτισμών, τη γλωσσολογία και τη μετάφραση αφιερωμένες στην Πηνελόπη Καλλιαμπέτσου-Κορακά
.
Επιμέλεια:Ρέα Δελβερούδη, Μαρία Παπαδάκη, Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Μάρω Πατέλη
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2011)
.
Μεταφράζοντας ένα διαφορετικό διαφημιστικό σλόγκαν. Σημειωτικές παρατηρήσεις στην παγκόσμια διαφημιστική καμπάνια της Louis Vuitton
.
Η μεταφρασεολογική έρευνα και μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο
.
Επιμέλεια:Τόνια Νενοπούλου, Ελπίδα Λουπάκη
.
σ. 55-71
.
(2010)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2010)
.
Loi et Sémiotique de la Traduction. Le cas des enseignes commerciales dans la langue française en Grèce
.
TRANS-Internet journal for cultural studies
.
τόμ.17
.
Kourdis Evangelos
,
Ζαφείρη Μακρίνα Γραφείο Ξένων Γλωσσών Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας
(2010)
.
Semiotics and Translation in support of mother tongue teaching
.
Signs-International Journal of Semiotics
.
τόμ.4 σ.108-133
.
Kourdis Evangelos
(2010)
.
Loi et Sémiotique de la Traduction. Le cas des enseignes commerciales dans la langue française en Grèce
.
TRANS
.
Βιένη
.
INST
.
τόμ.17
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
,
Bertrand Ο
,
Schaffner Ι
(2010)
.
Les variétés régionales du français et leur traduction dans un cours de FLE: Une approche sémiotique
.
Quel français enseigner? La question de la norme dans l’enseignement/ apprentissage
.
Παρίσι
.
Les Editions de l’Ecole Polytechnique
.
σ.243-254
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
(2010)
.
Traduction et Identité. La sémiotique de la traduction des noms des immigrés en Grèce
.
επιμ.
Subotić L
.
Book of Proceedings of the Fifth International Inter-disciplinary Symposium: Encounter of cultures
.
Novi Sad
.
τόμ.2 σ.847-854
.
Kourdis Evangelos
(2010)
.
Contact de langues et traduction. Le phénomène du
franglais
et la sémiotique de sa traduction en grec
.
Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου 2008, Ευρωπαϊκό έτος διαπολιτισμικού διαλόγου: συνομιλώντας με τις γλώσσες-πολιτισμούς
.
Θεσσαλονίκη
.
Θεσσαλονίκη
.
University Studio Press
.
σ.321-335
.
(2009)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2009)
.
The semiotic role of translation in advertising. The case of the bilingual advertisement from a comparative aspect
.
Translation Studies in the New Millennium
.
τόμ.7 σ.75-83
.
Kourdis Evangelos
(2009)
.
La sémiotique de la traduction de l’humour. Traduire la caricature de la presse française dans la presse grecque
.
Signes, Discours et Sociétés
.
τόμ.2
.
Kourdis Evangelos
(2009)
.
Signs, culture and ideology in Southeast Europe: Semiotic codes in language, cultural and translation attitudes from the perspective of the Greeks
.
Syn-theses
.
τόμ.2 σ.113-134
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
(2009)
.
Sémiotique de la traduction, sémiotique de la connotation ? Le cas de la traduction grecque de titres d’articles de Monde Diplomatique
.
επιμ.
Anamur H
.
Actes du Colloque International de Traduction: La traduction sous tous ses aspects au centre de gravité du dialogue international
.
σ.340-345
.
Kourdis Evangelos
(2009)
.
Traduction interlinguale et intersémiotique dans un message publicitaire grec: rapports entre les messages verbaux et les systèmes non verbaux
.
επιμ.
Tarasti Ε
.
Communication: Understanding, Misunderstanding. Proceedings of the 9th World Congress of the International Association of Semiotic Studies
.
Helsinkiι & Imatra
.
Tartu
.
The International Semiotic Institute
.
τόμ.2 σ.761-770
.
Kourdis Evangelos
(2009)
.
Sémiotique de la traduction, sémiotique de la connotation ?: le cas de la traduction grecque de titres d’articles du Monde Diplomatique
.
Actes du Colloque International de Traduction: La traduction sous tous ses aspects au centre de gravité du dialogue international
.
Universite d'Instabul, Turquie
.
Published Version
.
σ.340-345
.
Kourdis Evangelos
(2009)
.
Traductions interlinguale et intersémiotique dans un message publicitaire grec: rapports entre les messages verbaux et les systèmes non verbaux
.
Communication: Understanding, Misunderstanding
.
University of Helsinki, Finland
.
Published Version
.
σ.761-770
.
(2008)
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Σημειωτικοί κώδικες στις στάσεις Ελλήνων απέναντι στη Γαλλική Γλώσσα και στο Γαλλικό Πολιτισμό
.
Διαπολιτισμικότητα, Παγκοσμιοποίηση και Ταυτότητες: Πρακτικά 7ου Πανελληνίου Συνεδρίου Ελληνικής Σημειωτικής Εταιρείας, Πάτρα 1-3 Οκτωβρίου 2004
.
(επιμελητές) Ελένη Χοντολίδου, Γρηγόρης Πασχαλίδης, Κυριακούλα Τσουκαλά, Ανδρέας Λάζαρης
.
Αθήνα
.
Gutenberg
.
σ.343-354
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Παρατηρήσεις στη διαγλωσσική και διασημειωτική μετάφραση κειμένων Γαλλικής Γλώσσας για Ειδικούς Σκοπούς στην τριτοβάθμια εκπαίδευση. Η περίπτωση της Αρχιτεκτονικής επιστήμης
.
Η Διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών στην Τριτοβάθμια Εκπαίδευση, Πρακτικά 2ου Διεθνούς Συνεδρίου
.
Ηγουμενίτσα - Ελλάδα
.
σ.135-142
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Η γλώσσα του αστείου. Λεκτικό χιούμορ και τοπικές προφορές στα ανέκδοτα για Θεσσαλούς
.
Η γλώσσα σε έναν κόσμο που αλλάζει
.
editor Λεονταρίδη, Ε
.
Αθήνα
.
ΕΚΠΑ
.
τόμ.1 σ.287-293
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Γλώσσες σε επαφή και μετάφραση. Η σημειωτική διάσταση στην παρουσία αγγλικών και γαλλικών εκφωνημάτων και λεξικών στοιχείων σε τίτλους άρθρων στον ελληνικό τύπο
.
Πρακτικά 1ης Συνάντησης Νέων Μεταφρασεολόγων, Μεταφρασεολογικές σπουδές και έρευνα στην Ελλάδα
.
Θεσσαλονίκη
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Η γλώσσα του αστείου. Λεκτικό χιούμορ και τοπικές προφορές στα ανέκδοτα για Θεσσαλούς: λεκτικό χιούμορ και τοπικές προφορές στα ανέκδοτα για Θεσσαλούς
.
Πρακτικά 1ου Διεθνούς Συνεδρίου Η Γλώσσα σε έναν κόσμο που αλλάζει
.
Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
.
Published Version
.
σ.287-293
.
Μετάφραση - Επιμέλεια Μετάφρασης
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Μετάφραση από τη γαλλική στην ελληνική γλώσσα του δεύτερου μέρους του άρθρου του Bruno Helly με τίτλο «Modèle de l’archéologie des cités à l’archéologie du paysage»,
Bulletin
de
Correspondance
Hell
é
nique
,
Suppl
é
ment
34, 1999,
Territoires
des
Cit
é
s
Grecques
.
Θεσσαλικό Ημερολόγιο
.
τόμ.54 σ.17-28
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2008)
.
Μετάφραση από τη γαλλική στην ελληνική γλώσσα του άρθρου του Bruno Helly με τίτλο «Modèle de l’archéologie des cités à l’archéologie du paysage» (première partie), Bulletin de Correspondence Hellénique, Supplément 34, 1999, Territoires des Cités Grecques
.
Θεσσαλικό Ημερολόγιο
.
Λάρισα
.
Supplément 34
.
τόμ.53 σ.3-16
.
(2007)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2007)
.
Remarques sémiotiques sur le discours linguistique spécialisé. Comment traduire le discours gastronomique aujourd’hui
.
Linguistique Appliquée
.
Točanac,D
.
Belgrade, Novi Sad
.
Association de Linguistique Appliquée de Serbie
.
τόμ.8 σ.66-75
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Kourdis Evangelos
,
Tyrion F
,
Flamini F
(2007)
.
La dimension interculturelle dans l'enseignement du FLE sur objectifs spécifiques: le cas des professionnels de la gastronomie en Grèce
.
Variation et Interculturel dans l’enseignement du FLE. Objectifs spécifiques et contextes d’apprentissage
.
Cortil-Wodon
.
Editions Modulaires Européennes
.
σ.121-137
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Farina-Gravani Lousil-Maria
,
Kourdis Evangelos
(2007)
.
La dimension interculturelle dans l’enseignement du français sur objectifs spécifiques: le cas des professionnels de la gastronomie en Grèce
.
επιμ.
Tyrion F
.
La dimension interculturelle dans l’enseignement du français sur objectifs spécifiques: le cas des professionnels de la gastronomie en Grèce
.
Cortil-Wodon
.
Editions Modulaires Européennes
.
σ.121-137
.
Kourdis Evangelos
(2007)
.
Besoins langagiers et communicationnels des fonctionnaires grecs auprès des tribunaux
.
επιμ.
Halila Η
.
Actes du colloque international sur la didactique des langues de spécialité: théorie et pratique
.
Τύνιδα
.
Dar Ennehel d'Edition et de Distribution
.
σ.9-18
.
Kourdis Evangelos
(2007)
.
Besoins langagiers des professionnels du tourisme en Grèce et le ‘‘défi’’ interculturel
.
επιμ.
Kaya Μ
.
Actes du Symposium International Théorie et Pratique de la Formation en Langues Etrangères Appliquées
.
Άγκυρα
.
Ecole Supérieure de Langues Etrangères Appliquées
.
σ.167-182
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2007)
.
Λεκτικά πολιτισμικά παλίμψηστα στον ελληνικό τύπο. Συγχρονική και διαχρονική μελέτη σημασιολογικών κατηγοριών και συχνότητα εμφάνισής τους
.
Proceedings of the 7th International Conference on Greek Linguistics
.
The University of York - Αγγλία
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2007)
.
Τα στερεότυπα των Ελλήνων για τους λαούς της Βαλκανικής ως παράγοντας μετάφρασης/απόδοσης από τις Βαλκανικές προς την ελληνική γλώσσα. Σημειωτική προσέγγιση
.
Πρακτικά Α΄ Επιστημονικού Συνεδρίου Διαστάσεις της μετάβασης και η ευρωπαϊκή προοπτική των χωρών της βαλκανικής
.
Θεσσαλονίκη
.
Θεσσαλονίκη
.
Μηχανισμός Εκδόσεων Πανεπιστημίου Μακεδονίας
.
σ.753-775
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Κουρδής Ευάγγελος
(2007)
.
Θεσσαλικό Ιδίωμα: από τα κοινωνικά σημεία στη γλωσσική ιδεολογία
.
Βόλος
.
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Θεσσαλίας
.
(2006)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2006)
.
La valeur du verbe dans un cours de Français sur Objectifs Spécifiques: les métiers culinaires
.
Le Français dans le Monde
.
τόμ.343 σ.38-39
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
(2006)
.
A sociolinguistic study of evaluation criteria of Modern Greek dialects and regional accents
.
Proceedings of the 2nd International Conferenceof Modern Greek Dialects and Linguistic Theory
.
Μυτιλίνη
.
Published Version
.
σ.198-205
.
(2005)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2005)
.
Evaluation factors of social prestige of a standard language. The case of the Modern Greek language
.
TRANS
.
Βιένη
.
τόμ.16
.
(2004)
Άρθρο σε Περιοδικό
Kourdis Evangelos
(2004)
.
Besoins langagiers des apprenants grecs des langues étrangères dans l’Enseignement Secondaire Technique
.
Langues et littératures romanes
.
Κραϊόβα
.
σ.131-146
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Κουρδής Ευάγγελος
(2004)
.
Σημειωτική ανάλυση της ιδεολογίας για την εικόνα και τη γλώσσα του Έλληνα επαρχιώτη
.
Σημειωτικά Συστήματα και Επικοινωνία: Πράξη, Διάδραση, Περίσταση και Αλλαγή
.
editors Τσουκαλά Κ., Χοντολίδου Ε., Χριστοδούλου Α., Μιχαηλίδης Γ
.
Θεσσαλονίκη
.
Παρατηρητής
.
σ. 662
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Kourdis Evangelos
(2004)
.
Stéréotypes de FLE dans l’Education Technique Hellénique Secondaire
.
επιμ.
Lopez J
.
Le Français face aux défis actuels Histoire, Langue et Culture
.
Granada
.
Granada
.
Universidad de Granada
.
τόμ.II σ.195-205
.
Kourdis Evangelos
(2004)
.
La Langue Française dans les Balkans: étude sociolinguistique des emprunts français dans le dialecte de Thessalie
.
Annales de l’Université de Craiova, Eria Langues et littératures romanes, numéro spécial, Variétés Linguistiques et Culturelles
.
Κραϊόβα
.
σ.38-44
.
Κουρδής Ευάγγελος
(2004)
.
Αξιολογικές αντιδράσεις Θεσσαλών πληροφορητών στο τοπικό τους ιδίωμα
.
Ρέθυμνο
.
Πανεπιστήμιο Κρήτης
.
(2002)
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2002)
.
Απόδοση διαλεκτικής ταυτότητας από τους κατοίκους της ελληνικής πρωτεύουσας σε μορφές της επαρχιακής Ελληνικής
.
Recherches en linguistique grecque / Γλωσσολογικές έρευνες για την ελληνική
.
Παρίσι - Γαλλία
.
τόμ.Ι σ.321-324
.
(2001)
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Κουρδής Ευάγγελος
(2001)
.
Σημειωτική και Διαφήμιση: Η σημειωτική ανάλυση δύο διαφημιστικών αφισών της Αssos International
.
Σημειωτική και Πολιτισμός
.
Επιμέλεια:Γρηγόρης Πασχαλίδης, Ελένη Χοντολίδου
.
τόμ.Ι σ.95-110
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(2001)
.
Αξιολογικές αντιδράσεις στη χρήση τοπικών ιδιωμάτων: Η περίπτωση του Θεσσαλικού Ιδιώματος
.
Proceedings of the 4th International Conference on Greek Linguistics
.
Λευκωσία - Κύπρος
.
σ.399-407
.
(2000)
Άρθρο σε Περιοδικό
Κουρδής Ευάγγελος
(2000)
.
Βόρεια Ελληνικά Ιδιώματα και Θεσσαλικό Ιδίωμα
.
Θεσσαλικό Ημερολόγιο
.
τόμ.40 σ.240-247
.
(1997)
Άρθρο σε Περιοδικό
Κουρδής Ευάγγελος
(1997)
.
Λεξικογραφική προσέγγιση των ξένων δανείων του Θεσσαλικού Ιδιώματος
.
Θεσσαλικό Ημερολόγιο
.
τόμ.32 σ.321-326
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Κουρδής Ευάγγελος
(1997)
.
Παράγοντες κοινωνιογλωσσικού στιγματισμού του τοπικού ιδιώματος της Θεσσαλίας
.
Μελέτες για την ελληνική γλώσσα. Πρακτικά της 17ης ετήσιας συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ. Θεσσαλονίκη
.
Επιμέλεια:Γ. Βελούδης, Μ. Καραλή
.
Ελλάδα - Θεσσαλονίκη
.
Θεσσαλονίκη
.
Τομέας Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας ΑΠΘ
.
αρ.577-590
.
Ενημερώθηκε: 2022-12-23