Τίτλος | ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / TRANSLATION STUDIES AND SPANISH-GREEK LITERARY TRANSLATION |
Τίτλος στα Ιταλικά | Studi di traduzione e traduzione letteraria spagnolo-greca / Traductología y traducción de textos literarios escritos en español al griego |
Κωδικός | 11346 |
Σχολή | Φιλοσοφική |
Τμήμα | Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας |
Κύκλος / Επίπεδο | 1ος / Προπτυχιακό |
Περίοδος Διδασκαλίας | Χειμερινή/Εαρινή |
Κοινό | Ναι |
Κατάσταση | Ενεργό |
Course ID | 280006861 |
Πρόγραμμα Σπουδών: Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Εγγεγραμμένοι φοιτητές: 12
Κατεύθυνση | Τύπος Παρακολούθησης | Εξάμηνο | Έτος | ECTS |
---|---|---|---|---|
Ιταλική Γλώσσα και Φιλολογία | Κατ' Επιλογήν Υποχρεωτικά | 7 | 4 | 6 |
Τίτλος | ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ |
Ακαδημαϊκό Έτος | 2019 – 2020 |
Περίοδος Τάξης | Χειμερινή |
Διδάσκοντες μέλη ΔΕΠ | |
Ώρες Εβδομαδιαία | 4 |
Ώρες Συνολικά | 52 |
Class ID | 600147987
|
Πρόγραμμα Τάξης
Κτίριο | Philosophy (new) |
Όροφος | Basement |
Αίθουσα | ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΡΙΟ (371) |
Ημερολόγιο | Friday 09:00 to 13:00 |
Τύπος Μαθήματος 2016-2020
- Υποβάθρου
- Γενικών Γνώσεων
- Επιστημονικής Περιοχής
- Ανάπτυξης Δεξιοτήτων
Τύπος Μαθήματος 2011-2015
Ειδικού Υποβάθρου / Κορμού
Τρόπος Παράδοσης
- Πρόσωπο με πρόσωπο
Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
- e-Οδηγός Σπουδών https://qa.auth.gr/el/class/1/600147987
Erasmus
Το μάθημα προσφέρεται και σε φοιτητές
προγραμμάτων ανταλλαγής.
Γλώσσα Διδασκαλίας
- Ελληνικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
- Άλλη / Άλλες (Διδασκαλία, Εξέταση)
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Οι φοιτητές μετά την επιτυχή παρακολούθηση του μαθήματος θα έχουν βελτιώσει τα ισπανικά τους, θα έχουν εξοικειωθεί με κείμενα της ισπανικής λογοτεχνίας και θα έχουν κάνει τα πρώτα τους βήματα στη λογοτεχνική μετάφραση.
Γενικές Ικανότητες
- Αναζήτηση, ανάλυση και σύνθεση δεδομένων και πληροφοριών, με τη χρήση και των απαραίτητων τεχνολογιών
- Αυτόνομη εργασία
- Ομαδική εργασία
- Εργασία σε διεθνές περιβάλλον
- Εργασία σε διεπιστημονικό περιβάλλον
Περιεχόμενο Μαθήματος
Μετάφραση κειμένων της ισπανικής λογοτεχνίας στα ελληνικά
Λέξεις Κλειδιά
Μετάφραση, ισπανική λογοτεχνία
Τύποι Εκπαιδευτικού Υλικού
- Σημειώσεις
- Διαφάνειες
- Πολυμεσικό υλικό
- Βιβλίο
- youtube
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνιών
Χρήση Τ.Π.Ε.
- Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία
- Χρήση Τ.Π.Ε. στην Επικοινωνία με τους φοιτητές
Περιγραφή
Οι φοιτητές εκπαιδεύονται στη χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων που βοηθούν τη μεταφραστικη διαδικασία ενώ υπάρχει συνεχής επικοινωνία μέσω διαδικτύου.
Οργάνωση Μαθήματος
Δραστηριότητες | Φόρτος Εργασίας | ECTS | Ατομικά | Ομαδικά | Erasmus |
---|---|---|---|---|---|
Σεμινάρια | 122 | 4,9 | ✓ | ✓ | |
Άσκηση Πεδίου | 10 | 0,4 | ✓ | ✓ | ✓ |
Μελέτη και ανάλυση βιβλίων και άρθρων | 18 | 0,7 | ✓ | ✓ | ✓ |
Σύνολο | 150 | 6 |
Αξιολόγηση Φοιτητών
Περιγραφή
Γίνεται διαρκής αξιολόγηση καθ' όλο το εξάμηνο.
Μέθοδοι Αξιολόγησης Φοιτητών
- Γραπτή Εργασία (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
- Δημόσια Παρουσίαση (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
Βιβλιογραφία
Βιβλιογραφία μαθήματος (Εύδοξος)
1.Mini71cuentos, Δίγλωσση Ανθολογία Ισπανόφωνου Μικροδιηγήματος / Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
2. H (α)πειθαρχία των λέξεων / Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
Φωτοτυπίες και ηλεκτρονικό υλικό που μοιράζει ή αποστέλει ο διδάσκων με κείμενα Ελλήνων και ξένων μεταφραστών και μεταφρασεολόγων.
Τελευταία Επικαιροποίηση
24-07-2018