| Τίτλος | ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ / Introduction to translation studies |
| Τίτλος στα Ιταλικά | Intoduzione alla traduttologia |
| Κωδικός | 11241 |
| Σχολή | Φιλοσοφική |
| Τμήμα | Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας |
| Κύκλος / Επίπεδο | 1ος / Προπτυχιακό |
| Περίοδος Διδασκαλίας | Χειμερινή/Εαρινή |
| Κοινό | Ναι |
| Κατάσταση | Ενεργό |
| Course ID | 280006653 |
Πρόγραμμα Σπουδών: Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Εγγεγραμμένοι φοιτητές: 120
| Κατεύθυνση | Τύπος Παρακολούθησης | Εξάμηνο | Έτος | ECTS |
|---|---|---|---|---|
| Ιταλική Γλώσσα και Φιλολογία | Υποχρεωτικό | 2 | 1 | 6 |
| Τίτλος | ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ |
| Ακαδημαϊκό Έτος | 2020 – 2021 |
| Περίοδος Τάξης | Εαρινή |
| Διδάσκοντες μέλη ΔΕΠ |
|
| Ώρες Εβδομαδιαία | 4 |
| Ώρες Συνολικά | 52 |
| Class ID | 600179526
|
Πρόγραμμα Τάξης
| Κτίριο | Σχολείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας |
| Όροφος | Υπόγειο 1 |
| Αίθουσα | ΑΙΘΟΥΣΑ 15 (106) |
| Ημερολόγιο | Venerdì 17:00 to 21:00 |
Τύπος Μαθήματος 2016-2020
- Υποβάθρου
- Γενικών Γνώσεων
- Επιστημονικής Περιοχής
- Ανάπτυξης Δεξιοτήτων
Τύπος Μαθήματος 2011-2015
Ειδικού Υποβάθρου / Κορμού
Τρόπος Παράδοσης
- Πρόσωπο με πρόσωπο
- Eξ απoστάσεως εκπαίδευση
Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
- e-Οδηγός Σπουδών https://qa.auth.gr/el/class/1/600179526
- Στον ιστοχώρο του Τμήματος: http://www.itl.auth.gr/site/index.php/el/spo και
- eLearning: <http://eclass.auth.gr/courses/ITL105/ > και 109
- eLearning (Moodle): https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=4786
- OpenCourses (eClass): http://www.opencourses.gr/opencourse.xhtml?id=6614&ln=el
- Άλλη: eudoxos
Erasmus
Το μάθημα προσφέρεται και σε φοιτητές
προγραμμάτων ανταλλαγής.
Γλώσσα Διδασκαλίας
- Ελληνικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
- Αγγλικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
- Ιταλικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
Μαθησιακά Αποτελέσματα
μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος οι φοιτητές
1:θα μάθουν με την χρηση ψηφιακων και εντυπων πηγων, να αναλαμβάνουν και να διαχειρίζονται ατομικά και ομαδικά εντολές μετάφρασης ιταλικής< >ελληνικής και αναθεώρησής-της.
2: θα γνωρίζουν βασικές αρχές της θεωρίας και της ιστορίας της μετάφρασης με βαση πηγες που χρησιμοπουνται στο μαθημα,
3: θα κανουν τεκμηριωση πηγων και περιληψη μεταφραστικη κειμενων ωστε να εξοικειωθουν με την μεταφραση για τις εργασιες τους σε μαθηματα κυριως λογοτεχνιας και ιστοριας των ιδεων.
Γενικές Ικανότητες
- Εφαρμογή της γνώσης στην πράξη
- Αναζήτηση, ανάλυση και σύνθεση δεδομένων και πληροφοριών, με τη χρήση και των απαραίτητων τεχνολογιών
- Λήψη αποφάσεων
- Αυτόνομη εργασία
- Ομαδική εργασία
- Σεβασμός στη διαφορετικότητα και στην πολυπολιτισμικότητα
- Επίδειξη κοινωνικής, επαγγελματικής και ηθικής υπευθυνότητας και ευαισθησίας σε θέματα φύλου
- Άσκηση κριτικής και αυτοκριτικής
Περιεχόμενο Μαθήματος
1: περιγραφή της επιστήμης της μεταφρασεολογιας και των κλαδων της, των βασικων ορων της περιγραφικης μεταφρασεολογιας, ασκησεις, συζητηση των ασκήσεων, ασκήσεις για κατ οικον εργασια, σύνοψη.
2: συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
3: ιστορικές στιγμές της φιλοσοφικής κ θεωρητικης συζητησης κ πολεμικων αντιπαραθεσεων, κατανομη για κατ οικον μελετη, παραδοση ερωτησεων για το τέταρτο μάθημα, σύνοψη.
4:συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
5:κυριαρχα προτυπα κ ονομασια των στρατηγικων μεταφρασης, παραδειγματα που διαχειριζονται οι φοιτητές, σχολιασμός, παρουσίαση λυσεων απο την διδασκουσα, ασκησεις κ αναγνωσματα για κατ οικον εργασια, συνοψη.
6:συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
7: μονολεκτικές κ πολυλεκτικες μεταφραστικες μοναδες, ισοζυγια ισοδυναμιων κ μηχανισμων τροπικοτητας, ασκησεις στο μάθημα κ σχολιασμος απο την διδασκουσα, παρουσιαση των ορθων λυσεων απο την διδασκουσα. Ασκησεις και κατ οικον μελετη,σύνοψη.
8: συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
9: εισαγωγή στην αξιολόγηση μεταφρασεων, κυριαρχα προτυπα διαχρονικα κ συγχρονικα, ασκησεις , σχολιασμος, παρουσιαση απο την διδασκουσα των ορθων λυσεων, ασκησεις κ μελετη κατ οικον, συνοψη.
10: συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
11: μεταφραστικά εργαλεία, το διαδυκτιο ως ανοιχτο λεξικο, παραλληλα κειμενα, ασκησεις εφαρμογης στην τάξη, ασκήσεις κ αναγνωσεις κατ οικον, συνοψη.
12: συζήτηση ολων των ασκήσεων ολων των φοιτητών, σχολιασμός εξατομικευμενος, παράδοση αναλυτικη των ορθων λυσεων των ασκήσεων, συνοψη.
13: κατανομή εργασιών κ εξατομικευμες οδηγιες
14, 15: εξεταστική περίοδος.
Λέξεις Κλειδιά
θεωρια μεταφρασης, κριτικη μεταφρασης, ψηφιακα εργαλεια μεταφρασης
Τύποι Εκπαιδευτικού Υλικού
- Σημειώσεις
- Βιντεοδιαλέξεις
- Ήχος
- Πολυμεσικό υλικό
- Διαδραστικές ασκήσεις
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνιών
Χρήση Τ.Π.Ε.
- Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία
- Χρήση Τ.Π.Ε. στην Επικοινωνία με τους φοιτητές
- Χρήση Τ.Π.Ε. στην Αξιολόγηση των Φοιτητών
Περιγραφή
χρησιμοποιούνται elearning, Facebook groups, open courses Auth, BBB conference
Οργάνωση Μαθήματος
| Δραστηριότητες | Φόρτος Εργασίας | ECTS | Ατομικά | Ομαδικά | Erasmus |
|---|---|---|---|---|---|
| Διαλέξεις | 52 | 2,1 | ✓ | ✓ | |
| Σεμινάρια | |||||
| Εργαστηριακή Άσκηση | ✓ | ✓ | |||
| Μελέτη και ανάλυση βιβλίων και άρθρων | 50 | 2 | ✓ | ✓ | |
| Φροντιστήριο | 18 | 0,7 | |||
| Διαδραστική διδασκαλία στο Υπολογιστικό Κέντρο | 30 | 1,2 | ✓ | ||
| EMUNI SUMMER SCHOOL | ✓ | ✓ | |||
| Σύνολο | 150 | 6 |
Αξιολόγηση Φοιτητών
Περιγραφή
τελικη γραπτή ή προφορική εξεταση, με εργασία μέσω πλατφορμας
Μέθοδοι Αξιολόγησης Φοιτητών
- Γραπτή Εξέταση με Ερωτήσεις Εκτεταμένης Απάντησης (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
- Γραπτή Εργασία (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
Βιβλιογραφία
Βιβλιογραφία μαθήματος (Εύδοξος)
Ε. Κασάπη, Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2010 χ
https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=6787
Ε. Κασάπη, Ελληνοϊταλικό εικονογραφημένο γλωσσάριο ανατομίας του ανθρώπου, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2011 ε
Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
Petrilli, Ponzio, Ponzio, Delisle, Baker, Snell Hornby, Toury, Kassapi
βλ. και πλατφορμα opencourses που υποδεικνύεται εδω https://opencourses.auth.gr/courses/OCRS237/[για εργαζομενους υποχρεωτικα μαζι με το βιβλιο]
Τελευταία Επικαιροποίηση
08-11-2020