TRANSLATION IN THEORY AND PRAXIS: INTRODUCTION TO INTERPRETING

Course Information
TitleΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ / TRANSLATION IN THEORY AND PRAXIS: INTRODUCTION TO INTERPRETING
Title in GermanTheorie und Praxis der Übersetzung: Einführung ins Dolmetschen
CodeΒΚ0213
FacultyPhilosophy
SchoolGerman Language and Literature
Cycle / Level1st / Undergraduate
Teaching PeriodWinter/Spring
CommonYes
StatusActive
Course ID600000055

Programme of Study: PPS Tmīmatos Germanikīs Glṓssas kai Filologías (2020-sīmera)

Registered students: 3
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
KORMOSEPILEGOMENA EIDIKEUSĪSWinter/Spring-6

Programme of Study: PPS School of German Language and Literature

Registered students: 28
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
KORMOSCompulsory Course belonging to the selected specialization (Compulsory Specialization Course)Winter/Spring-6

Class Information
Academic Year2016 – 2017
Class PeriodWinter
Instructors from Other Categories
Weekly Hours3
Total Hours39
Class ID
600057855
Type of the Course
  • Scientific Area
  • Skills Development
Course Category
Specific Foundation / Core
Mode of Delivery
  • Face to face
Digital Course Content
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greek (Instruction, Examination)
  • German (Instruction, Examination)
Prerequisites
Required Courses
  • ΜΕΤ405 INTRODUCTION TO TRANSLATING AND INTERPRETING
General Competences
  • Apply knowledge in practice
  • Retrieve, analyse and synthesise data and information, with the use of necessary technologies
  • Adapt to new situations
  • Make decisions
  • Work autonomously
  • Work in teams
  • Work in an international context
  • Work in an interdisciplinary team
  • Appreciate diversity and multiculturality
  • Demonstrate social, professional and ethical commitment and sensitivity to gender issues
  • Be critical and self-critical
  • Advance free, creative and causative thinking
Educational Material Types
  • Video lectures
  • Audio
  • Multimedia
  • Interactive excersises
  • Book
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Use of ICT in Course Teaching
  • Use of ICT in Laboratory Teaching
  • Use of ICT in Communication with Students
Course Organization
ActivitiesWorkloadECTSIndividualTeamworkErasmus
Seminars783.1
Reading Assigment321.3
Field trips and participation in conferences / seminars / activities30.1
Project341.4
Exams30.1
Total1506
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Oral Exams (Summative)
  • Performance / Staging (Formative, Summative)
  • Report (Summative)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Ammann, Margret. Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας. Αθήνα: Δίαυλος 2014
Additional bibliography for study
Bellos, David. Is that a fish in your ear? Translation and the meaning of evrything. New York: Faber and Faber, 2011 Βηδενμάιερ, Ανθή. Το παζλ της μετάφρασης. Θεσσαλονίκη: Ένεκεν 2011 Gillies, Andrew. Note taking for consecutive interpreting – a short course. Manchester: St. Jerome Publishing 2005 Pöchhacker, Franz. Simultandolmetschen als komplexes Handeln. Tübingen: Gunter Narr, 1994 Pöchhacker, Franz. Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg, 2000 Pym, Antony/Shlesinger, Miriam/Jettmarova, Zuzana Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 2006 Roderick, Jones. Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing 2002
Last Update
19-10-2015