History of translations of Italian literaly texts into Greek

Course Information
TitleΙΣΤΟΡΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / History of translations of Italian literaly texts into Greek
Title in ItalianStoria delle traduzioni della letteratura italiana in greco
SchoolItalian Language and Literature
Cycle / Level1st / Undergraduate
Teaching PeriodWinter/Spring
Course ID280007808

Programme of Study: UPS School of Italian Language and Literature 2013

Registered students: 38
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
Italian Language and LiteratureMandatory Elective Courses746

Class Information
Academic Year2019 – 2020
Class PeriodWinter
Instructors from Other Categories
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
Course Type 2016-2020
  • General Knowledge
  • Scientific Area
  • Skills Development
Course Type 2011-2015
Specific Foundation / Core
Mode of Delivery
  • Face to face
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greek (Instruction, Examination)
  • Italian (Instruction, Examination)
Learning Outcomes
The student is expected that in the frame of the course to • develop their personal skills in basic knowledge organization and study of bibliography • understand the theories of History and Literature Translation and their specificities • Relate theory with practice through participation in related activities • become familiar with the planning and organization of research relevant to the subject matter of the course
General Competences
  • Apply knowledge in practice
  • Retrieve, analyse and synthesise data and information, with the use of necessary technologies
  • Adapt to new situations
  • Make decisions
  • Work autonomously
  • Work in teams
  • Work in an international context
  • Work in an interdisciplinary team
  • Generate new research ideas
  • Be critical and self-critical
Course Content (Syllabus)
Greece goes through several political, economical, social and cultural phases. Greece and Italy, due to their geographical vicinity, have almost had mutual cultural influences. The Ionian Sea is a bridge between the two cultures which are at various levels inter-related. In the area of the Greek literary production, awareness and influence of the Italian literature can be traced both on the Greek literature itself and on the Greek translations of Italian works.
History of translation, italian literature, translation of italian literature texts
Educational Material Types
  • Notes
  • Slide presentations
  • Video lectures
  • Multimedia
  • Book
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Use of ICT in Course Teaching
  • Use of ICT in Laboratory Teaching
  • Use of ICT in Communication with Students
Course Organization
Reading Assigment502
Written assigments502
Student Assessment
The evaluation of the student is realised with final examinations. For those who actively participate in the course it is also under evaluation their written project.
Student Assessment methods
  • Written Exam with Short Answer Questions (Formative)
  • Written Exam with Extended Answer Questions (Formative)
  • Written Assignment (Formative, Summative)
  • Oral Exams (Formative)
  • Performance / Staging (Formative)
Course Bibliography (Eudoxus)
Ζ. Ζωγραφίδου, Η παρουσία της ιταλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα (1900-1997), Θεσσαλονίκη, Παρατηρητής
Additional bibliography for study
Z. Zografidou, Voci italiane in Grecia, Roma, Aracne, 2013 Η. Σπυριδωνίδης, Η ιταλική πολιτισμική επιρροή στην Κοζάνη: οι μεταφράσεις της κοινοτικής βιβλιοθήκης κατά την Οθωμανοκρατία (15ος αι.-1912)
Last Update