Translated Poetry: Theory and Critical Approach to Translation Poems

Course Information
TitleΜεταφρασμένη ποίηση: θεωρία και κριτική προσέγγιση μεταφραστικών δοκιμών / Translated Poetry: Theory and Critical Approach to Translation Poems
CodeΝΕΦ118
FacultyPhilosophy
SchoolPhilosophy and Education
Cycle / Level1st / Undergraduate
Teaching PeriodWinter/Spring
CoordinatorDimitrios Kokoris
CommonYes
StatusActive
Course ID600019694

Programme of Study: UPS School of Philosophy and Education (2011-today)

Registered students: 395
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
CoreElective Courses belonging to the selected specializationWinter/Spring-5

Class Information
Academic Year2020 – 2021
Class PeriodWinter
Faculty Instructors
Weekly Hours3
Total Hours39
Class ID
600167544
Course Type 2011-2015
Specific Foundation / Core
Mode of Delivery
  • Face to face
Digital Course Content
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greek (Instruction, Examination)
Learning Outcomes
We will discuss - the directions of Curriculum on Literary translation - structure of school literature textbooks on Literary translation - incorporated key elements of thematic and stylistic approaches of the texts which had been translated - elements of the history of Modern Greek Literature - elements of the history of Literary translation
General Competences
  • Apply knowledge in practice
  • Work autonomously
  • Work in an international context
  • Work in an interdisciplinary team
  • Generate new research ideas
  • Appreciate diversity and multiculturality
  • Be critical and self-critical
  • Advance free, creative and causative thinking
Course Content (Syllabus)
The course includes an introduction to the theory of literary translation, with an emphasis on the translation of poetry. Literary translations of ancient Greek poetry and poems translated into modern Greek from other languages (mainly English and French) will be approached. The aim is to understand key points of the theory surrounding literary translation, as well as to critically approach specific translated poems.
Keywords
Translation of fiction and poetry
Educational Material Types
  • Notes
  • Interactive excersises
  • Book
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Use of ICT in Course Teaching
  • Use of ICT in Communication with Students
  • Use of ICT in Student Assessment
Course Organization
ActivitiesWorkloadECTSIndividualTeamworkErasmus
Lectures753
Fieldwork251
Reading Assigment251
Total1255
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Written Exam with Extended Answer Questions (Formative, Summative)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Γιώργος Κεντρωτής, Θεωρία και πράξη της μετάφρασης, Αθήνα, Εκδόσεις Δίαυλος, 1996 Δημήτρης Καργιώτης, Γεωγραφίες της μετάφρασης, Αθήνα, Κάπα Εκδοτική, 2017 Μαρία Παπαδήμα, Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης, Αθήνα, Νεφέλη, 2012
Additional bibliography for study
Νάσος Βαγενάς, Ποίηση και μετάφραση, Αθήνα, Στιγμή, 2004
Last Update
20-07-2020