Issues in Biblical and Patristic Language and Translation

Course Information
TitleΘέματα Βιβλικής και Πατερικής Γλώσσας και Μετάφρασης (I) / Issues in Biblical and Patristic Language and Translation
Cycle / Level2nd / Postgraduate
Teaching PeriodWinter/Spring
CoordinatorAnna Koltsiou-Nikita
Course ID600015549

Programme of Study: Theology and Culture

Registered students: 9
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
CΗristianikī Grammateía kai IstoríaYE-EMVATHYNSĪS1110
Systīmatikī THeología, Koinōniología kai Spoudī tīs THrīskeíasEE-EMVATHYNSĪS1110
Praktikī THeología kai PaidagōgikīEE-EMVATHYNSĪS1110

Class Information
Academic Year2020 – 2021
Class PeriodWinter
Faculty Instructors
Weekly Hours3
Class ID
Course Type 2016-2020
  • Scientific Area
Course Type 2011-2015
Knowledge Deepening / Consolidation
Mode of Delivery
  • Face to face
  • Distance learning
Digital Course Content
Language of Instruction
  • Greek (Instruction, Examination)
Learning Outcomes
Upon completion of this course, students should be able to: To know the characteristics of the language of the individual authors and the language features various secretarial species. To recognize the linguistic loans and the recruitment and use of lexical wealth previous writers. Be aware of the contribution of language in culture and development of thinking. To know the literary and theological skills required for translation and the basic translation principles. To evaluate objectively the existing translations. Be aware of the necessity of translating the one hand and respect towards the original on the other.
General Competences
  • Retrieve, analyse and synthesise data and information, with the use of necessary technologies
  • Work in teams
  • Work in an interdisciplinary team
  • Appreciate diversity and multiculturality
  • Be critical and self-critical
  • Advance free, creative and causative thinking
Course Content (Syllabus)
They presented specific issues from the language and translation of biblical and patristic texts. These issues may be relevant to certain texts for example the language of Apostle Paul's epistles), some authors for example the language of Gregory Nazianzus) or fixed literary kind (epistolography, hymnography). For the winter semester of 2020 the special issue is "Christian epistolography".
language of the bible, language of the patristik texts, Christian epistolography, translation of sacred texts.
Educational Material Types
  • Notes
  • Slide presentations
  • Book
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Use of ICT in Course Teaching
  • Use of ICT in Communication with Students
  • Use of ICT in Student Assessment
Bibliographic search Electronic dictionaries Use of Power Point
Course Organization
Reading Assigment40
Written assigments60
Student Assessment
Assignment of works that require bibliographic documentation and composition. Oral presentation of the assigned work in the duration of the course.
Student Assessment methods
  • Written Assignment (Formative, Summative)
  • Performance / Staging (Formative)
Additional bibliography for study
1) H. Hunger, Βυζαντινή Λογοτεχνία, Ἡ Λόγια κοσμικὴ γραμματεία τῶν Βυζαντινῶν, Τομος Α´ (μετφρ. Λ.Γ. Μπενάκη, Ι. Β. Αναστασίου, Γ. Μακρῆ), Αθήνα, ΜΙΕΤ, 1991, σελ. 301-350. 2) M. Mullett, Theophylact of Ochrid. Reading the Letters of a Byzantine Archbishop, Aldershot, 1997. 3) J. Darrouzès, Épistoliers byzantins du Xe siècle, Paris, 1960. 4) G. Fatouros, Theodori Studitae Epistulae, CFHB 31.1, Berlin 1992. 5) A. Garzya, Synesii Cyrenensis Epistolae, Roma 1979, 6) E. Kurtz, F. Drexl, Michaelis Pselli Scripta minora, Milano, 1941. 7) C. Mango, St. Efthymiadis, The Correspndence of Ignatius the Deacon, CFHB 39, Washington DC, 1997. 8) A. Markopoulos, Anontmi Professoris Epistulae, CFHB 37, Berlin, 2000. 9) B. Laourdas, L. G. Westerink, Photii Patriarchae Constantinopolitani Epistulae et Amphilochia, vol. I, Leipzig, Teubenr, 1983. 10) Π. K. Χρήστου κ.ἄ., Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ Συγγράμματα, τ. Δ´, Θεσσαλονίκη, 1988. 11). Ν. Τωμαδάκη, Βυζαντινή Επιστολογραφία, Θεσσαλονίκη 1993 12)Κόλτσιου-Νικήτα, Α. (2009). Μεταφραστικά ζητήματα της ελληνόφωνης και λατινόφωνης χριστιανικής γραμματείας. Από τους Εβδομήκοντα ως τον Νικόλαο Σεκουνδινό, Θεσσαλονίκη, University Studio Press. 13)Κόλτσιου-Νικήτα, Α. (2015). Γλωσσικές απόψεις και όψεις στα κείμενα των Καππαδοκών Πατέρων, Θεσσαλονίκη, Κυριακίδη 71)Κόλτσιου A. Νικήτας Δ. (2017). Η Υμνολογία της Μεγάλης Εβδομάδος. Κείμενα-Μεταφράσεις-Σχόλια, Θεσσαλονίκη, Κυριακίδη
Last Update