By the end of this module, students will be expected to:
have improved their translation skills;
have improved their technological skills;
demonstrate an excellent awareness of the impact of cultural/linguistic differences on the process of translation;
work collaboratively at an advanced level, while exposed to different roles;
consolidate and extend their negotiation skills and decision-making techniques;
assume responsibility for their translation and intra-group decisions.
Course Content (Syllabus)
The workshop adopts a profession-oriented approach to translator training whereby students will be working with authentic projects in order to pave their way toward professionalization. The first part of the course will include an introduction on the basic principles behind collaboration and (translation) project management and will focus on the corresponding skill set required. The second part of the course will include familiarization with relevant technological tools. The third part will focus on collaborative projects and efforts will be made to ensure the simulation of a real-life workplace. The course includes visit(s) by industry experts and “client(s)”. Students will work in small groups.
The course includes:
-Introduction to translation project management
-Presentation of the project by the client/stakeholder
-Familiarisation with selected translation tool(s) and processes (methodology, terminology, localisation, post-editing)
-Managing challenges: managing time, translation problems, software problems, decision-making, collaboration issues.