Course Content (Syllabus)
Translation of different text types, discussing and solving different translation problems, focusing in stylistics. Introduction to interpreting, to the main translation theories and to the history of translation.
The attending of the classes and the preparation of the translation exercises are necessary.
Additional bibliography for study
Ammann, Margret. Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας. Αθήνα: Δίαυλος, 2014
Bellos, David. Is that a fish in your ear? Translation and the meaning of evrything. New York: Faber and Faber, 2011
Γραμμενίδης, Σίμος. Μεταφράζοντας τον κόσμο του Άλλου. Θεωρητικοί προβληματισμοί – Λειτουργικές προσεγγίσεις. Αθήνα: Δίαυλος, 2009
Gouadec, Daniel. Επάγγελμα: Μεταφραστής. Αθήνα: Texto, 2007
Harlaß, Katrin. Handbuch Literarisches Übersetzen. Berlin: BDÜ Fachverlag, 2015
Koller, Werner. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Wiebelsheim: Quelle & Meyer, 1979
Lefevere, André. Translating Literature. The German Tradition from Luther to Rosenzweig (Approaches to Translation 4). Assen/Amsterdam: Van Gorcum, 1977
Levý, Jiří. Die literarische Übersetzung. Frankfurt a.M.: Athenäum, 1969
Mounin, Georges. Οι ωραίες άπιστες. Αθήνα: Μεταίχμιο, 2003
Störig Hans Joachim. Das Problem des Übersetzens. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973