Translation of Specialised Texts and Terminology Documentation I Italian into Greek

Informations du Cours
TitreΜετάφραση Ειδικών Κειμένων και Ορολογική Τεκμηρίωση 1 από Ιταλικά προς Ελληνικά / Translation of Specialised Texts and Terminology Documentation I Italian into Greek
CodeΜετ 4-403
Interdepartmental ProgrammePMS Diermīneías kai Metáfrasīs 2018-2022
Collaborating Schools

Langue et Litterature Francaises

Cycle / Niveau2e cycle / Master
Semestre de l’annéeWinter/Spring
CommonNon
StatutActif
Course ID600004307

Programme d' Études: PMS Diermīneías kai Metáfrasīs 2018-2022

Registered students: 2
OrientationAttendance TypeSemesterAnnéeECTS
METAFRASĪYPOCΗREŌTIKO215

Informations de la Classe
Année Académique2018 – 2019
Semestre de l’AnnéeSpring
Faculty Instructors
Weekly Hours3
Class ID
600141307
Mode d’Enseignement
  • En présentiel
  • À distance
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Grec (Enseignement, Examens)
  • Italien (Enseignement, Examens)
Aptitudes Générales
  • Application des connaissances à la pratique
  • Recherche, analyse et synthèse de données et d’informations, avec utilisation des technologies adéquates
  • Adaptation à des situations nouvelles
  • Prise de décision
  • Travail en autonomie
  • Travail d’équipe
  • Travail en environnement international
Type de Matériels Éducatifs
  • Matériel multimédia
  • Exercices interactifs
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Emploi de TIC pour l’enseignement
  • Emploi de TIC pour les activités de laboratoire
  • Emploi de TIC pour communiquer avec les étudiants
  • Emploi de TIC pour l’évaluation des étudiants
Organisation du Cours
ActivitésCharge de travailECTSIndividuelEn groupeErasmus
Conferences130.5
Laboratoires772.8
Mise a niveau 130.5
Enseignement interactif sur ordinateur471.7
Total1505.5
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Examen écrit : résolution de problèmes (Formative, Sommative)
Bibliography
Additional bibliography for study
http://stl-formazione.it/2012/04/10/la-traduzione-di-testi-legali-metodologia-e-traduzione-di-documenti-societari-dallinglese/
Last Update
09-02-2018