Translation of Italian literary texts into Greek

Informations du Cours
TitreΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / Translation of Italian literary texts into Greek
Title in ItalienTraduzione di testi della letteratura italiana in greco
Code11345
FacultyLettres
Cycle / Niveau1er cycle / Licence
Semestre de l’annéeWinter/Spring
CommonOui
StatutActif
Course ID280006611

Programme d' Études: PPS Tmīmatos Italikīs Glṓssas kai Filologías 2013

Registered students: 101
OrientationAttendance TypeSemesterAnnéeECTS
KORMOSCours à option obligatoires426

Informations de la Classe
Année Académique2020 – 2021
Semestre de l’AnnéeSpring
Faculty Instructors
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600169934
Course Type 2016-2020
  • Cours Fondamental
  • Connaissances Générales
  • Domaine Scientifique
  • Développement de Compétences
Mode d’Enseignement
  • En présentiel
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Grec (Enseignement, Examens)
  • Italien (Enseignement, Examens)
Prerequisites
Required Courses
  • 11111 Italian Language B1
  • 11212 Italian Language B1+
Aptitudes Générales
  • Application des connaissances à la pratique
  • Recherche, analyse et synthèse de données et d’informations, avec utilisation des technologies adéquates
  • Adaptation à des situations nouvelles
  • Prise de décision
  • Travail en autonomie
  • Travail d’équipe
  • Travail en environnement international
  • Travail en environnement pluridisciplinaire
  • Production de nouvelles idées de recherche
  • Respect de l’altérité et du multiculturalisme
  • Critique et autocritique
  • Promotion de la pensée libre, créatrice et inductive
Type de Matériels Éducatifs
  • Notes de cours
  • Matériel multimédia
  • Livre
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Emploi de TIC pour l’enseignement
  • Emploi de TIC pour les activités de laboratoire
  • Emploi de TIC pour communiquer avec les étudiants
  • Emploi de TIC pour l’évaluation des étudiants
Organisation du Cours
ActivitésCharge de travailECTSIndividuelEn groupeErasmus
Conferences401.6
Seminaires50.2
Laboratoires50.2
Exercices sur le terrain200.8
Etude & analyse bibliographiques502
Presentation d’une etude (projet)
Redaction de travaux301.2
Examens
Total1506
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Examen écrit : réponses courtes (Formative)
  • Examen écrit : résolution de problèmes (Formative, Sommative)
  • Présentation publique (Formative, Sommative)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
-Z.Zωγραφίδου-Ε.Κασάπη-Ο.Σοφιανού, Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας, Θεσσαλονίκη, University Studio Press,2002.-
Additional bibliography for study
-Z.Zωγραφίδου-Ε.Κασάπη-Ο.Σοφιανού, Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2000. -B. Osimo, Manuale del Traduttore, Hoepli, Milano 2004.
Last Update
28-09-2020