Course Content (Syllabus)
Ce cours se propose d’initier les étudiants au processus de la re-écriture, phase importante de
la traduction, en renforçant leurs compétences en grec moderne. Après une introduction
théorique à l’analyse linguistique, le texte et la culture, est étudiée la particularité du discours
traductionnel. Le cours vise les problèmes spéciaux dans la traduction selon les types de
textes étudiés. Dans ce but, l’accent est mis aux emprunts lexicaux et leur usage en grec
moderne, mais aussi à des difficultés de lexique, de morphologie et de syntaxe et les étudiants
s’exercent à la production écrite à l’aide d’exercices.
Description
Introduction - Notions de base (langue, parole, discours) - Genres du texte - Analyse du discours - Theorie et pratique de compte rendu - Registres - variation stylistique (dialectes, sociolectes, accents, idiomes) - Le grec modern comme palimpseste (mots et phrases en grec ancien, langage religieux, -katharevousa )- langue de la presse
Course Bibliography (Eudoxus)
Διονύσης Γούτσος, Γλώσσα: κείμενο ποικιλία, σύστημα, εκδ. Κριτική, 2013, ISBN 978-960-218-770-8
Additional bibliography for study
1. Μπουσούνη-Γκέσουρα Λία & Αναγνωστοπούλου Ίνα, Το λέμε σωστά το γράφουμε σωστά;, Αθήνα, Μεταίχμιο, 2006
2. Παπαζαφείρη Ιωάννα, Λάθη στη χρήση της γλώσσας μας, Αθήνα, Σμίλη, 1997
3. Γιάννης Χάρης, Η γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη, τόμοι Α+Β, Αθήνα, Πόλις, 2003 / 2008.
4. Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Ίδρυμα Τριανταφυλλίδη, ηλεκτρονική έκδοση,
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/
5. Φάκελος κειμένων προς επεξεργασία και συμπληρωματικών κειμένων προς μελέτη διαθέσιμος στο: http://eclass.auth.gr/courses/FRL111/
6.Δορμπαράκης Παναγιώτης, Λεξικό της νέας ελληνικής, Αθήνα, Gutenberg, 1993 / 2011
7. Γεράσιμος Μαρκαντωνάτος, Λεξικό αρχαίων, βυζαντινών και λόγιων φράσεων της νέας ελληνικής, Αθήνα, Gutenberg, 1992 / 2002.
8. Γεράσιμος Μαρκαντωνάτος, Λεξικό λατινικών και άλλων ξενόγλωσσων εύχρηστων φράσεων, Αθήνα, Gutenberg, 2008.