Learning Outcomes
L’objectif du cours est l’approfondissement à l’analyse et production des textes en grec
moderne. Suite du cours Υ-301, le cours a pour objet la production écrite à travers des
exercices d'écriture créative. En premier lieu, les étudiants analysent et commentent des
textes. En second lieu, le cours est divisé en deux parties: la première partie comprend la
reformulation de textes pragmatiques et la seconde partie vise une production de texte
autonome. La première partie vise à renforcer les compétences de reformulation, d’écriture et
de révision, de plus en plus exigées par les traducteurs, mettant l’accent sur les règles de
relecture et de présentation d’un texte. La seconde partie vise la sensibilisation linguistique.
L’évaluation se fait par la remise d’un devoir écrit et d’une épreuve finale, orale et écrite.
Course Content (Syllabus)
Tecnhiques de comprehension de reformulation (textes particuliers, politiques, sociaux) - Multimodalite - Approfondissement du vocabulaire
Mots-clés
traduction, tecnhiques de comprehension de reformulation, ressources electroniques et imprimees, ecriture creative
Additional bibliography for study
1.Γιάννης Χάρης, Η γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη, τόμοι Α+Β, Αθήνα, Πόλις, 2003 / 2008.
2. Jean-Michel Adam, Τα κείμενα: τύποι και πρότυπα, Αθήνα, μετ. Γ. Παρίσης, Πατάκης, 1999.
3. Τζιάνιν Ροντάρι, Η γραμματική της φαντασίας, μετ. Γ Κασαπίδης, Αθήνα, Μεταίχμιο, 2003
4. M. H. Abrams, Λεξικό λογοτεχνικών όρων, μετ. Γ. Δεληβοριά, Σ. Χατζηιωαννίδου, Αθήνα, Πατάκης, 2005.
5. Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Ίδρυμα Τριανταφυλλίδη, ηλεκτρονική έκδοση, http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm