Titre | Μετάφραση Δοκιμιακού Λόγου / Translation of Humanistic Essays |
Code | ΚΕ-ΜΕΤ-25 |
Faculty | Lettres |
School | Langue et Litterature Francaises |
Cycle / Niveau | 1er cycle / Licence |
Semestre de l’année | Winter/Spring |
Common | Non |
Statut | Actif |
Course ID | 280006462 |
Année Académique | 2019 – 2020 |
Semestre de l’Année | Spring |
Instructors from Other Categories |
|
Weekly Hours | 3 |
Total Hours | 39 |
Class ID | 600148120
|
Class Schedule
Building | Σχολείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας |
Floor | Όροφος 2 |
Hall | ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ (436) |
Calendrier | Lundi 16:00 to 18:30 |
Course Type 2016-2020
- Domaine Scientifique
- Développement de Compétences
Mode d’Enseignement
- En présentiel
Accès en Ligne
- e-Study Guide https://qa.auth.gr/fr/class/1/600148120
- eLearning: http://eclass.auth.gr/modules/document/document.php?course=FRL101&openDir=/4cfe4ac2f98u
- OpenCourses (eClass):
Language of Instruction
- Grec (Enseignement, Examens)
- Français (Enseignement, Examens)
Aptitudes Générales
- Application des connaissances à la pratique
- Recherche, analyse et synthèse de données et d’informations, avec utilisation des technologies adéquates
- Prise de décision
- Travail en autonomie
- Travail d’équipe
- Travail en environnement pluridisciplinaire
- Conception et gestion de projets
- Respect de l’altérité et du multiculturalisme
- Responsabilité sociale, professionnelle et morale, sensibilité à la question du genre
- Critique et autocritique
- Promotion de la pensée libre, créatrice et inductive
Mots-clés
μετάφραση, δοκίμιο, ορολογία, ύφος, μεταφραστικές στρατηγικές και τεχνικές
Type de Matériels Éducatifs
- Notes de cours
- Vidéoconférences
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
- Emploi de TIC pour l’enseignement
- Emploi de TIC pour les activités de laboratoire
- Emploi de TIC pour communiquer avec les étudiants
Organisation du Cours
Activités | Charge de travail | ECTS | Individuel | En groupe | Erasmus |
---|---|---|---|---|---|
Seminaires | ✓ | ||||
Etude & analyse bibliographiques | |||||
Total |
Student Assessment
Student Assessment methods
- Examen écrit : résolution de problèmes (Formative, Sommative)
Bibliography
Additional bibliography for study
Α. Κατάλογοι ηλεκτρονικών πηγών ορολογίας:
1. http://www.dglf.culture.gouv.fr/ressources/ressources_termino.htm2.
2. http://www.termisti.org/infoport.htm
3. http://www.isit-paris.fr/cdi/rubriques/terminotraduction.htm
4. http://www.profession-traducteur.net/ressources/ressources.htm
Β. Λεξικά
1. Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Ίδρυμα Τριανταφυλλίδη, ηλεκτρονική έκδοση, http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm
2. Γέωργιος Μπαμπινιώτης, Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας, Αθήνα, Κέντρο Λεξικολογίας, 1998 / 2008.
3. Δημήτριος Δημητράκος, Μέγα Λεξικόν Όλης της Ελληνικής Γλώσσης, Αθήνα, Δ. Δημητράκος, 1964.
Γ.
George Steiner, After Babel. Aspects of Language and
Last Update
22-08-2014