Titre | Θεωρίες Μετάφρασης / Théories de traduction |
Title in Français | Théories de traduction |
Code | ΚΕ-ΜΕΤ-02 |
Faculty | Lettres |
School | Langue et Litterature Francaises |
Cycle / Niveau | 1er cycle / Licence |
Semestre de l’année | Winter/Spring |
Common | Non |
Statut | Actif |
Course ID | 280006439 |
Année Académique | 2019 – 2020 |
Semestre de l’Année | Spring |
Faculty Instructors |
|
Weekly Hours | 3 |
Total Hours | 39 |
Class ID | 600158383
|
Class Schedule
Building | School of Modern Greek |
Floor | Basement |
Hall | ΑΙΘΟΥΣΑ 1 (107) |
Calendrier | Tuesday 18:30 to 21:00 |
Course Type 2016-2020
- Domaine Scientifique
Mode d’Enseignement
- En présentiel
Accès en Ligne
- e-Study Guide https://qa.auth.gr/fr/class/1/600158383
- Site web du Département : www.frl.auth.gr
- eLearning (Moodle): https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=7219
Language of Instruction
- Grec (Enseignement, Examens)
- Français (Enseignement, Examens)
Prerequisites
General Prerequisites
Pour choisir ce cours les etudiants doivent avoir acheve avec succes les cours obligatoires que le Departement a defini pour choisir l'orientation Traduction
Learning Outcomes
Familiarisation aux principales etapes de la reflexion traductologique
S'exercer aux principales tendances theoriques
Familiarisation a la recherche bibliographique et a des questions liees au phenomene traductionnel
Aptitudes Générales
- Application des connaissances à la pratique
- Recherche, analyse et synthèse de données et d’informations, avec utilisation des technologies adéquates
- Adaptation à des situations nouvelles
- Prise de décision
- Travail en autonomie
- Travail d’équipe
- Respect de l’altérité et du multiculturalisme
- Responsabilité sociale, professionnelle et morale, sensibilité à la question du genre
- Critique et autocritique
- Promotion de la pensée libre, créatrice et inductive
Course Content (Syllabus)
Dans ce cours
on examine l’évolution de la réflexion sur la traduction ainsi que les principales
théories qui ont été développées concernant l'activité traduisante. On insiste particulièrement
sur les théories linguistiques, systémiques et fonctionnelles.
Mots-clés
theorie de traduction, theories fonctionnelles, theories linguistiques, equivalence
Type de Matériels Éducatifs
- Notes de cours
- Vidéoconférences
Use of Information and Communication Technologies
Description
Power Point
Organisation du Cours
Activités | Charge de travail | ECTS | Individuel | En groupe | Erasmus |
---|---|---|---|---|---|
Conferences | 39 | 1.6 | ✓ | ||
Etude & analyse bibliographiques | 16 | 0.6 | |||
Redaction de travaux | 70 | 2.8 | |||
Total | 125 | 5 |
Student Assessment
Description
Evaluation continue (50%) et travail final (50%). La procedure d'evalution est mentionneee dans le guide de l'etudiant
Student Assessment methods
- Examen écrit : résolution de problèmes (Formative, Sommative)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
oxi
Additional bibliography for study
Munday, Jeremy. (2001/2002), Μεταφραστικές σπουδές. Θεωρίες και εφαρμογές, Μετάφραση από τα αγγλικά Άγγελος Φιλιππάτος, Αθήνα: Μεταίχμιο.
Γραμμενίδης, Σίμος Π. (2009), Μεταφράζοντας τον κόσμο του Άλλου: Θεωρητικοί προβληματισμοί – Λειτουργικές προοπτικές, Αθήνα: Δίαυλος.
Guidère, Mathieu. (2008), Introduction à la traductologie, Bruxelles: De Boeck.
Baker, Mona (ed). (1998), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London / New York : Routledge.
Chesterman, Andrew (ed). (1989), Readings in Translation Theory, Helsinki: Oy Finn Lectura Ab.
Last Update
18-02-2020