Intoduzione alla traduttologia

Informazioni sull’Insegnamento
TitoloΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ / Intoduzione alla traduttologia
Title in ItalianoIntoduzione alla traduttologia
Codice11241
FacultyFilosofia
SchoolLingua e Letteratura Italiana
Ciclo / Livello di Studi1. Corso di Laurea
Semestre di InsegnamentoWinter/Spring
Common
StatoAttivo
Course ID280006653

Programma di Studio: PdS Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana

Registered students: 146
IndirizzoTipo di FrequenzaSemestreAnnoECTS
Lingua e Letteratura ItalianaObbligatorio216

Informazioni sull’Insegnamento
Anno Accademico2016 – 2017
SemestreSpring
Faculty Instructors
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600034897
Course Type 2016-2020
  • Introduttivo
  • Conoscenze Generali
  • Area Scientifica
  • Sviluppo di Competenze
Organizzazione della Didattica
  • In presenza
  • A distanza
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greco (Insegnamento, Esame)
  • Inglese (Insegnamento, Esame)
  • Italiano (Insegnamento, Esame)
Prerequisites
Required Courses
  • 11111 Lingua italiana Β1
General Prerequisites
il superamento degli esami di Lingua Italiana I o la Certificazione B1 del Portfolio Europeo
Learning Outcomes
Alla fine di questo corso gli studenti possono usare strumenti traduttivi e di piattaforme digitali [individualmente e a livello collettivo] per il trattamento riassuntivo e di documentazione di ordini traduttivi [italiano - greco] editoriali e di valutazione di qualita' traduttiva.
Abilita’ Generali
  • Applicazione pratica delle conoscenze acquisite
  • Ricerca, analisi e raccolta dati e informazioni, con l’utilizzo di tecnologie adeguate
  • Presa di decisione
  • Lavoro autonomo
  • Lavoro in gruppo
  • Rispetto verso la diversita’ e la multiculturalita’
  • Dimostrare responsabilità sociale, professionale e morale e sensibilità verso i problemi di genere
  • Fare riflessioni critiche e autocritiche
Course Content (Syllabus)
https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=8042
Parole chiave
teoria della traduzione, valutazione di qualita' traduttiva, strumenti di IT per scopi traduttivi
Tipologia di Materiale Didattico
  • Libro
  • Diapositive
  • Podcast
  • Audio
  • Materiale multimediale
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Uso delle TIC   nell’ insegnamento
  • Uso delle TIC nella didattica laboratoriale
  • Uso delle TIC nella comunicazione con gli studenti
Description
https://elearning.auth.gr/course/view.php?id=8042 https://www.facebook.com/groups/249259585529565/ https://opencourses.auth.gr/courses/OCRS237/
Organizzazione dell’Insegnamento
ActivitiesCarico di LavoroECTSIndividualeGruppoErasmus
Conferenze522.1
Seminari
Esercitazioni di Laboratorio
Studio e analisi bibliografica502
Frontistirio (Sostegno)180.7
Insegnamento interattivo in Piattaforma Digitale301.2
Altro
Total1506
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Prova scritta con soluzione di problemi (Formativa, Sommativa)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Ε. Κασάπη, Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2010 χ Ε. Κασάπη, Ελληνοϊταλικό εικονογραφημένο γλωσσάριο ανατομίας του ανθρώπου, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2011 ε
Additional bibliography for study
Petrilli, Ponzio, Ponzio, Delisle, Baker, Snell Hornby, Toury, Kassapi βλ. και πλατφορμα opencourses που υποδεικνύεται εδω https://opencourses.auth.gr/courses/OCRS237/[για εργαζομενους υποχρεωτικα μαζι με το βιβλιο]
Last Update
09-02-2018