Studi di traduzione e traduzione letteraria spagnolo-greca / Traductología y traducción de textos literarios escritos en español al griego

Informazioni sull’Insegnamento
TitoloΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / Studi di traduzione e traduzione letteraria spagnolo-greca / Traductología y traducción de textos literarios escritos en español al griego
Title in ItalianoStudi di traduzione e traduzione letteraria spagnolo-greca / Traductología y traducción de textos literarios escritos en español al griego
Codice11346
FacultyFilosofia
SchoolLingua e Letteratura Italiana
Ciclo / Livello di Studi1. Corso di Laurea
Semestre di InsegnamentoWinter/Spring
Common
StatoAttivo
Course ID280006861

Programma di Studio: PdS Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana

Registered students: 11
IndirizzoTipo di FrequenzaSemestreAnnoECTS
Lingua e Letteratura ItalianaFacoltativo a scelta obbligata746

Informazioni sull’Insegnamento
Anno Accademico2018 – 2019
SemestreWinter
Faculty Instructors
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600122866
Course Type 2016-2020
  • Introduttivo
  • Conoscenze Generali
  • Area Scientifica
  • Sviluppo di Competenze
Organizzazione della Didattica
  • In presenza
Materiali Online
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greco (Insegnamento, Esame)
  • Altra / Altre (Insegnamento, Esame)
Abilita’ Generali
  • Ricerca, analisi e raccolta dati e informazioni, con l’utilizzo di tecnologie adeguate
  • Lavoro autonomo
  • Lavoro in gruppo
  • Lavoro in contesto internazionale
  • Lavoro in equipe interdisciplinari
Course Content (Syllabus)
Traducción de textos de la literatura española al griego
Parole chiave
Traducción, Literatura española
Tipologia di Materiale Didattico
  • Libro
  • Appunti
  • Audio
  • Esercizi interattivi
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Uso delle TIC   nell’ insegnamento
  • Uso delle TIC nella comunicazione con gli studenti
Description
Spanish: Los estudiantes se entrenan en el uso de las nuevas tecnologías (aplicándolas en el proceso traductológico. Existe contacto continuo con los estudiantes vía internet.
Organizzazione dell’Insegnamento
ActivitiesCarico di LavoroECTSIndividualeGruppoErasmus
Seminari1224.9
Esercitazione pratica nel Settore100.4
Studio e analisi bibliografica180.7
Total1506
Student Assessment
Description
Evaluación continua durante todo el semestre
Student Assessment methods
  • Prova scritta con soluzione di problemi (Formativa, Sommativa)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
1.Mini71cuentos, Δίγλωσση Ανθολογία Ισπανόφωνου Μικροδιηγήματος / Κωνσταντίνος Παλαιολόγος 2. H (α)πειθαρχία των λέξεων / Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Additional bibliography for study
Φωτοτυπίες και ηλεκτρονικό υλικό που μοιράζει ή αποστέλει ο διδάσκων με κείμενα Ελλήνων και ξένων μεταφραστών και μεταφρασεολόγων.
Last Update
24-07-2018