Learning Outcomes
Dopo la fine del corso gli studenti saranno in grado di
- conoscere come fare ricerca bibliografica e avranno conseguito le conoscenze fondamentali sull'organizzazione e sullo studio della bibliografia
- conoscere le teorie della Storia delle traduzioni della Letteratura Italiana
- abbinare la teoria con lo studio applicato nella Storia delle traduzioni della Letteratura Italiana
- pianificare e organizzare una ricerca nella Storia delle traduzioni della Letteratura Italiana
- conoscere le maggiori traduzioni di Letteratura Italiana in greco
- raccogliere dati testuali e di fare analisi testuale
- di realizzare studi critici sulle traduzioni
- conoscere la relazione e l'interazione tra la letteratura italiana e quella greca attraverso le traduzioni
Course Content (Syllabus)
La Grecia dal 13o e fino al 20o secolo attraversa varie fasi e sviluppi politici, economici, sociali e culturali e a causa della sua vicinanza con l'Italia ha avuto a livello diacronico continue relazioni e influenze interculturali. Il mar Ionio ha costituito il ponte tra le due culture e le influenze esercitate sono state amfidrome. Nel campo della produzione letteraria greca, la conoscenza e l'influenza potrebbe essere doppiamente individuata: sia nella stessa letteratura greca che nelle traduzioni greche di opere italiani.