Learning Outcomes
Dopo aver completato con successo il corso, gli studenti dovrebbero essere in grado di:
• Comprendere i punti di interfaccia tra i due camoi scientifici (Acquisizione della seconda lingua e valutazione linguistica)
• Connettere teoria e pratica attraverso curricula e sistemi di certificazione dell'apprendimento dell'italiano L2
• Familiarizzare con l'uso degli strumenti nell'area europea (Consiglio d'Europa, ECML) sull'acquisizione, l'apprendimento e la valutazione delle lingue.
Course Content (Syllabus)
Le interfacce tra Acquisizione della Seconda Lingua e Valutazione della Seconda Lingua e le loro applicazioni in italiano come L2. Gli ambiti che verranno studiati sono: Principi di base dei due campi, Valutazione multilingua, Analisi delle competenze e dei bisogni linguistici multilingue, Metodi alternativi di valutazione e autovalutazione, Competenze linguistiche comunicative e standardizzazione, Livelli QCER (QCER, CEFR-CV, LASLLIAM), Fasi dello sviluppo linguistico vs. livelli di competenza linguistica. Differenze individuali e valutazione linguistica (Misurazione delle differenze individuali e delle capacità produttive (concentrandosi su descrittori e criteri di valutazione nei sistemi di certificazione della lingua italiana L2), Valutazione linguistica di popolazioni speciali (studenti bilingui, studenti con bisogni speciali o difficoltà di apprendimento, bambini , adulti non-alfabetizzati, ecc.), test linguistici per migrazione/cittadinanza. Italiano L2 in contest il migratori. Sillabo e descrittori dall'alfabetizzazione all'A1. Si cercherà anche di presentare i punti di interfaccia dei due campi durante la progettazione di ricerca empirica e sperimentale e costruzione di strumenti di misura affidabili e validi ai fini della ricerca SLA.