Letteratura e traduzione

Informazioni sull’Insegnamento
TitoloΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ / Letteratura e traduzione
Title in ItalianoLetteratura e traduzione
Codice11448
FacultyFilosofia
SchoolLingua e Letteratura Italiana
Ciclo / Livello di Studi1. Corso di Laurea
Semestre di InsegnamentoWinter/Spring
CommonNo
StatoAttivo
Course ID600018471

Programma di Studio: PdS Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana

Registered students: 14
IndirizzoTipo di FrequenzaSemestreAnnoECTS
Lingua e Letteratura ItalianaFacoltativo a scelta liberaWinter/Spring-6

Informazioni sull’Insegnamento
Anno Accademico2023 – 2024
SemestreWinter
Instructors from Other Categories
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600229693
Organizzazione della Didattica
  • In presenza
  • A distanza
Materiali Online
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Language of Instruction
  • Greco (Insegnamento, Esame)
  • Italiano (Insegnamento, Esame)
Abilita’ Generali
  • Applicazione pratica delle conoscenze acquisite
  • Ricerca, analisi e raccolta dati e informazioni, con l’utilizzo di tecnologie adeguate
  • Adattamento a nuove situazioni
  • Presa di decisione
  • Lavoro autonomo
  • Lavoro in gruppo
  • Lavoro in contesto internazionale
  • Lavoro in equipe interdisciplinari
  • Produzione di nuove idee di ricerca
  • Rispetto verso la diversita’ e la multiculturalita’
  • Rispetto verso l’ambiente naturale
  • Fare riflessioni critiche e autocritiche
Course Content (Syllabus)
Il ruolo della traduzione nell'acquisizione letteraria. Traducibilita' del testo letterario. Originale e traduzione. La traduzione della letteratura come mezzo nell'approccio interculturale. Il fattore 'traduttore'. Traduzione della poesia. Valutazione retrospettiva di traduzioni letterarie.
Parole chiave
Letteratura e traduzione
Tipologia di Materiale Didattico
  • Libro
  • Appunti
  • Diapositive
  • Audio
  • Esercizi interattivi
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Uso delle TIC   nell’ insegnamento
  • Uso delle TIC nella comunicazione con gli studenti
  • Uso delle  TIC nella valutazione degli studenti
Organizzazione dell’Insegnamento
ActivitiesCarico di LavoroECTSIndividualeGruppoErasmus
Conferenze401.6
Seminari50.2
Esercitazioni di Laboratorio50.2
Esercitazione pratica nel Settore200.8
Studio e analisi bibliografica502
Elaborazione tesina/tesine301.2
Total1506
Student Assessment
Description
Valutazione continua (sulla base della partecipazione, dei lavori di gruppo, dei lavori personali, dell'esito di un pre-appello). Esami finali scritti
Student Assessment methods
  • Prova scritta strutturata a scelta multipla (Formativa)
  • Prova scritta con rispote aperte (Formativa, Sommativa)
  • Prova scritta con soluzione di problemi (Formativa)
Bibliography
Additional bibliography for study
-Rega, Lorenzo. La traduzione letteraria: aspetti e problemi. Torino, UTET 2001 -Apel, Friedmar. Il manuale del traduttore letterario. A cura di Emilio Matioli e Gabriella Rovagnati. Milano, Guerrini e Associati 1993 -Osimo, Bruno. Corso di traduzione, vol.1. Modena, Guaraldi Logos 2000. -Connolly, David. «Ο παράγων ‘μεταφραστής’». Μετα-ποίηση 6(+1). Μελέτες για τη μετάφραση της ποίησης. Αθήνα ,Ύψιλον 1997, σσ.137-160. -Pageaux, Daniel-Henri. «La traduzione nello studio delle letterature comparate». Testo a fronte 24 (2001) 49-66. -Ζ.Ζωγραφίδου – Ε.Κασάπη – Ο.Σοφιανού. Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικών κειμένων. Θεσσαλονίκη, University Studio Press 2000. -Ζ.Ζωγραφίδου – Ε.Κασάπη. Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας. Θεσσαλονίκη, University Studio Press 2002.
Last Update
23-02-2021