Traduzione con supporto elettronico

Informazioni sull’Insegnamento
TitoloΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ / Traduzione con supporto elettronico
Title in ItalianoTraduzione con supporto elettronico
Codice11342
FacultyFilosofia
SchoolLingua e Letteratura Italiana
Ciclo / Livello di Studi1. Corso di Laurea
Semestre di InsegnamentoWinter/Spring
Common
StatoAttivo
Course ID280006608

Programma di Studio: PdS Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana

Registered students: 62
IndirizzoTipo di FrequenzaSemestreAnnoECTS
Lingua e Letteratura ItalianaFacoltativo a scelta obbligata846

Informazioni sull’Insegnamento
Anno Accademico2023 – 2024
SemestreSpring
Instructors from Other Categories
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600229747
Course Type 2016-2020
  • Introduttivo
  • Area Scientifica
Organizzazione della Didattica
  • In presenza
Language of Instruction
  • Greco (Insegnamento, Esame)
Prerequisites
General Prerequisites
Traduzione e familiarizzazione con l'uso di un computer e con la navigazione in Internet. Conoscenza degli strumenti digitali di traduzione.
Learning Outcomes
Al completamento con successo del corso, gli studenti possono: 1: sviluppare familiarità con gli strumenti di traduzione assistita da computer; 2: Valutare l'output di traduzione automatica modificatο 3: Comprendere a Livello teorico e pratico il concetto di memoria di traduzione 4: Sviluppare attraverso l'uso del computer la capacità di lingua orale 5: Essere in grado di distinguere i vantaggi e gli svantaggi della traduzione automatica
Abilita’ Generali
  • Applicazione pratica delle conoscenze acquisite
  • Ricerca, analisi e raccolta dati e informazioni, con l’utilizzo di tecnologie adeguate
  • Presa di decisione
  • Lavoro autonomo
  • Lavoro in gruppo
  • Rispetto verso la diversita’ e la multiculturalita’
  • Fare riflessioni critiche e autocritiche
  • Promuovere il pensiero indipendente, creativo e intuitivo
Course Content (Syllabus)
Il corso propone diverse esercitazioni finalizzate allo sviluppo delle capacità di traduzione informatica e della memoria traduttiva in vari ambiti e lingue di lavoro.
Parole chiave
Database Management Systems
Tipologia di Materiale Didattico
  • Libro
  • Appunti
  • Esercizi interattivi
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Uso delle TIC   nell’ insegnamento
  • Uso delle TIC nella didattica laboratoriale
  • Uso delle TIC nella comunicazione con gli studenti
  • Uso delle  TIC nella valutazione degli studenti
Organizzazione dell’Insegnamento
ActivitiesCarico di LavoroECTSIndividualeGruppoErasmus
Conferenze200.8
Esercitazioni di Laboratorio200.8
Insegnamento interattivo in Piattaforma Digitale200.8
Progetto (project)401.6
Esame502
Total1506
Student Assessment
Description
Valutazione basata sui dati delle presenze in aula con esercitazioni e compiti ed esami finali
Student Assessment methods
  • Prova scritta strutturata a scelta multipla (Sommativa)
  • Prova scritta semistrutturata con risposta breve (Sommativa)
  • Prova scritta con soluzione di problemi (Formativa)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Σαριδάκης Ιωάννης, Σώματα κειμένων και Μετάφραση, Παπαζήσης, 2010.
Additional bibliography for study
Αρχεία που χορηγεί η διδασκουσα κατά τη διάρκεια του μαθήματος
Last Update
09-07-2022