THEORY AND PRAXIS OF TRANSLATION: INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES

Informazioni sull’Insegnamento
TitoloΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ / THEORY AND PRAXIS OF TRANSLATION: INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
Title in TedescoTheorie und Praxis der Übersetzung: Einführung in die Übersetzungswissenschaft
CodiceΒΚ0271
FacultyFilosofia
Ciclo / Livello di Studi1. Corso di Laurea
Semestre di InsegnamentoWinter/Spring
Common
StatoAttivo
Course ID600019735

Programma di Studio: PPS Tmīmatos Germanikīs Glṓssas kai Filologías (2020-sīmera)

Registered students: 87
IndirizzoTipo di FrequenzaSemestreAnnoECTS
KORMOSEPILEGOMENA EIDIKEUSĪSWinter/Spring-6

Informazioni sull’Insegnamento
Anno Accademico2020 – 2021
SemestreWinter
Instructors from Other Categories
Weekly Hours3
Class ID
600168182
Organizzazione della Didattica
  • A distanza
Language of Instruction
  • Greco (Insegnamento)
  • Tedesco (Insegnamento, Esame)
Prerequisites
Required Courses
  • ΜΕΤ405 INTRODUCTION TO TRANSLATING AND INTERPRETING
Abilita’ Generali
  • Applicazione pratica delle conoscenze acquisite
  • Ricerca, analisi e raccolta dati e informazioni, con l’utilizzo di tecnologie adeguate
  • Presa di decisione
  • Lavoro autonomo
  • Lavoro in gruppo
  • Lavoro in contesto internazionale
  • Produzione di nuove idee di ricerca
  • Rispetto verso la diversita’ e la multiculturalita’
  • Dimostrare responsabilità sociale, professionale e morale e sensibilità verso i problemi di genere
  • Fare riflessioni critiche e autocritiche
  • Promuovere il pensiero indipendente, creativo e intuitivo
Tipologia di Materiale Didattico
  • Appunti
  • Audio
  • Materiale multimediale
  • Esercizi interattivi
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Uso delle TIC   nell’ insegnamento
  • Uso delle TIC nella comunicazione con gli studenti
  • Uso delle  TIC nella valutazione degli studenti
Organizzazione dell’Insegnamento
ActivitiesCarico di LavoroECTSIndividualeGruppoErasmus
Conferenze251
Seminari1004
Studio e analisi bibliografica251
Total1506
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Prova scritta strutturata a scelta multipla (Sommativa)
  • Prova scritta semistrutturata con risposta breve (Sommativa)
  • Altro (Sommativa)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Nord, Christiane (1997/2014). Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα: Εισαγωγή στις λειτουργικές προσεγγίσεις. Μετάφραση-προσαρμογή: Σίμος Π. Γραμμενίδης και Δέσποινα Δ. Λάμπρου. Αθήνα: Δίαυλος. Γραμμενίδης, Σίμος Π. (2009). Μεταφράζοντας τον Κόσμο του Άλλου. Θεωρητικοί προβληματισμοί – Λειτουργικές προοπτικές. Αθήνα: Δίαυλος.
Additional bibliography for study
Βηδενμάιερ, Ανθή (2011). Το παζλ της μετάφρασης. Θεσσαλονίκη: Ένεκεν. Ammann, Margret (1990/2014). Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας. Ένα εγχειρίδιο για επίδοξους μεταφραστές και διερμηνείς. Μετάφραση-προσαρμογή: Ανθή Βηδενμάιερ και Δέσποινα Δ. Λάμπρου. Αθήνα: Δίαυλος. Delisle, Jean, Lee-Jahnke, Hannelore & Cormier, Monique C. (1999/2008). Ορολογία της μετάφρασης. Πρόλογος-μετάφραση: Γεώργιος Φλώρος, επιστημονική επιμέλεια: Σίμος Π. Γραμμενίδης. Αθήνα: Μεσόγειος. Munday, Jeremy (2001/2002). Μεταφραστικές σπουδές. Θεωρίες και εφαρμογές. Μετάφραση: Άγγελος Φιλιππάτος. Αθήνα: Μεταίχμιο. Nord, Christiane (2010). Fertigkeit Übersetzen. Ein Kurs zum Übersetzenlehren und -lernen. Berlin: BDÜ Fachverlag.
Last Update
04-10-2021