LITERATURE AND TRANSLATION

Informationen zur Lehrveranstaltung
TitelΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ / LITERATURE AND TRANSLATION
Titel in ItalienischLetteratura e traduzione
Code11448
FakultätPhilosophische
Cycle / Level1. Grund- und Hauptstudiengang
SemesterWinter/Sommer
CommonNein
StatusAktiv
Course ID600018471

Studienplan: PPS Tmīmatos Italikīs Glṓssas kai Filologías 2013

Registered students: 67
FachrichtungForm des KursbesuchsSemesterJahrECTS
ITALIKĪ GLŌSSA KAI FILOLOGIAWahlveranstaltungWinter/Spring-6

Informationen zur Veranstaltung
Akademisches Jahr2019 – 2020
KurslehrdauerWinter
Faculty Instructors
Weekly Hours4
Total Hours52
Class ID
600155278
Veranstaltungstyp
  • Persönliche Anwesenheit
Elektronischer Zugang zu Unterrichtsmaterialien
Erasmus
The course is also offered to exchange programme students.
Sprache
  • Griechisch (Lehre, Prüfung)
  • Italienisch (Lehre, Prüfung)
Allgemeine Kompetenzen
  • Anwendung des Wissens in der Praxis
  • Recherche, Analyse und Verarbeitung von Daten und Informationen mittels der Verwendung technologischer Medien
  • Anpassung an neue Situationen
  • Entscheidungsfähigkeit
  • Autonomes Arbeiten
  • Gruppenarbeit
  • Arbeit in einem internationalen Umfeld
  • Arbeit in einem multidisziplinären Umfeld
  • Produktion von neuen Forschungsideen
  • Respektieren von Vielfalt und Multikulturalität
  • Respekt gegenüber der Umwelt
  • Kritik und Selbstkritik
Lehrmaterialien
  • Buch
  • Skript
  • Interaktive Übungen
Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologie
IKT-Nutzung
  • Einsatz von IKT in der Lehre
  • Einsatz von IKT in der Bewertung der Studierenden
Unterrichtsorganisation
ActivitiesArbeitsbelastungECTSEinzelarbeitGruppenarbeitErasmus
Vorlesungen401.6
Seminare50.2
Laborübung50.2
Feldübung200.8
Rezeption/ Analyse von Texten502
Erstellen einer Arbeit / v. Arbeiten301.2
Total1506
Bewertung der Studierenden
Beschreibung des Verfahrens
  • Schriftliche Prüfung mit Multiple-Choice-Fragen (Entwicklung)
  • Schriftliche Prüf. mit ausführlichen Antworten auf Fragen (Entwicklung, Endnote)
  • Schriftliche Prüfung mit Problemlösung (Entwicklung)
Empfohlene Bibliographie
Weitere Bibliographie
-Rega, Lorenzo. La traduzione letteraria: aspetti e problemi. Torino, UTET 2001 -Apel, Friedmar. Il manuale del traduttore letterario. A cura di Emilio Matioli e Gabriella Rovagnati. Milano, Guerrini e Associati 1993 -Osimo, Bruno. Corso di traduzione, vol.1. Modena, Guaraldi Logos 2000. -Connolly, David. «Ο παράγων ‘μεταφραστής’». Μετα-ποίηση 6(+1). Μελέτες για τη μετάφραση της ποίησης. Αθήνα ,Ύψιλον 1997, σσ.137-160. -Pageaux, Daniel-Henri. «La traduzione nello studio delle letterature comparate». Testo a fronte 24 (2001) 49-66. -Ζ.Ζωγραφίδου – Ε.Κασάπη – Ο.Σοφιανού. Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικών κειμένων. Θεσσαλονίκη, University Studio Press 2000. -Ζ.Ζωγραφίδου – Ε.Κασάπη. Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας. Θεσσαλονίκη, University Studio Press 2002.
Last Update
27-01-2020