Translation of General Texts II French into Greek

Informations du Cours
TitreΜετάφραση Γενικών Κειμένων 2 από Γαλλικά προς Ελληνικά / Translation of General Texts II French into Greek
CodeΜετ 4-202
Interdepartmental ProgrammePMS Diermīneías kai Metáfrasīs 2018-2022
Collaborating Schools

Langue et Litterature Francaises

Cycle / Niveau2e cycle / Master
Semestre de l’annéeWinter/Spring
CommonNon
StatutActif
Course ID600004238

Programme d' Études: PMS Diermīneías kai Metáfrasīs 2018-2022

Registered students: 11
OrientationAttendance TypeSemesterAnnéeECTS
METAFRASĪYPOCΗREŌTIKO215

Informations de la Classe
Année Académique2018 – 2019
Semestre de l’AnnéeSpring
Class ID
600141302
Mode d’Enseignement
  • En présentiel
  • À distance
Language of Instruction
  • Grec (Enseignement, Examens)
  • Français (Enseignement, Examens)
Prerequisites
Required Courses
  • ΜΕΤ 4-203 TRANSLATION OF GENERAL TEXTS, FRENCH INTO GREEK
Aptitudes Générales
  • Application des connaissances à la pratique
  • Recherche, analyse et synthèse de données et d’informations, avec utilisation des technologies adéquates
  • Prise de décision
  • Travail en autonomie
  • Travail d’équipe
  • Conception et gestion de projets
  • Respect de l’altérité et du multiculturalisme
  • Responsabilité sociale, professionnelle et morale, sensibilité à la question du genre
  • Critique et autocritique
  • Promotion de la pensée libre, créatrice et inductive
Type de Matériels Éducatifs
  • Notes de cours
  • Vidéoconférences
  • Matériel multimédia
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Emploi de TIC pour l’enseignement
  • Emploi de TIC pour communiquer avec les étudiants
  • Emploi de TIC pour l’évaluation des étudiants
Organisation du Cours
ActivitésCharge de travailECTSIndividuelEn groupeErasmus
Seminaires200.7
Laboratoires80.3
Presentation d’une etude (projet)
Redaction de travaux100.4
Examens2.50.1
Total40.51.5
Student Assessment
Student Assessment methods
  • Examen écrit : résolution de problèmes (Formative)
Bibliography
Course Bibliography (Eudoxus)
Delisle, J. & Fiola, M.A. (2013). La traduction raisonnée. Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français (3e éd.). Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa. Gambier, Y. (2016). Traduction et texte : vers un nouveau double paradigme. Signata, 7 [En ligne], http://signata.revues.org/1195. Ballard, M. (2006). À propos des procédés de traduction. Palimpsestes [En ligne], Hors série. DOI : 10.4000/palimpsestes.386 Γραμμενίδης, Σ., Δημητρούλια, Ξ., Κουρδής, Ε., Λουπάκη, Ε., Φλώρος, Γ. (2015). Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης. [ηλεκτρ. βιβλ.] Αθήνα: Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκών Βιβλιοθηκών. Διαθέσιμο στο: http://hdl.handle.net/11419/3901.
Last Update
22-02-2021