On successful completion of this course, students will
-be able to use PC / Internet and a variety of professional e-tools for translation purposes
-know the basic functions as well as the limitations of above tools
-be able to critically select and use a variety of e-tools and resources used by professional translators
-have improved their IT skills, touch-typing skills
-have developed their teamworking and cooperation skills.
(Note: Languages of instruction are both English and Greek).
Course Content (Syllabus)
Course description and objectives: The course is addressed to those students / future translators with basic IT skills who have successfully passed the courses Introduction to Translation Studies and Translation Methodology. The aim of this course is to familiarise students with state-of-art translation aids and tools. During workshops, emphasis is placed on the ability to use tools effectively while carrying out practical translation assignments. Topics covered: a)Introduction to the use of computers / Internet, b) Use of information sources, e-dictionaries, translation lists, search engines and search techniques, c) Translation Memories; Machine Translation (pending on software availability). Attendance is essential.
The course takes place in a computer room.
Use of Blackboard, youtube, facebook, skype.
Special commercial software programmes (pending availability and group dynamics):
CatsCradle, Déjà Vu X2, Trados 2007 (currently SDL Trados Studio 2014), Swordfish, Across, Wordfast Anywhere.
Additional bibliography for study
Προτεινόμενη βιβλιογραφία/Proposed reading list
-Austermühl, Frank (2001) Electronic Tools for Translators Manchester, UK/Northampton, MA: St. Jerome.
-Bowker, Lynne (2002) Computer-Aided Translation Technology. A Practical Introduction. University of Ottawa Press.
-Quah, Chiew Kin (2006) Translation and Technology London: Palgrave Macmillan
Sager, J. (1990) A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins
-Somers, Harold (ed.) (2003) Computers and Translation. A translator’s guide. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins