Film Studies and Adaptation Theory

Course Information
TitleΚινηματογραφικές σπουδές και Θεωρία Διασκευής / Film Studies and Adaptation Theory
CodeΕ355
FacultyPhilosophy
SchoolFrench Language and Literature
Cycle / Level1st / Undergraduate
Teaching PeriodWinter/Spring
CommonYes
StatusActive
Course ID600018752

Programme of Study: PPS Tmīmatos Gallikīs Glṓssas kai Filologías (2020-)

Registered students: 14
OrientationAttendance TypeSemesterYearECTS
KORMOSMandatory Elective CoursesWinter/Spring-6

Class Information
Academic Year2023 – 2024
Class PeriodWinter
Instructors from Other Categories
Weekly Hours3
Total Hours39
Class ID
600243195
Course Type 2011-2015
Specific Foundation / Core
Mode of Delivery
  • Face to face
Digital Course Content
Language of Instruction
  • Greek (Instruction, Examination)
  • French (Instruction, Examination)
Prerequisites
General Prerequisites
Students must have successfully completed the compulsory courses designated by the School for choosing the translation direction. Perfect knowledge of French language is a prerequisite.
Learning Outcomes
Upon completion of this module, the students will be familiarised with adaptation theory and cinematic language.
General Competences
  • Apply knowledge in practice
  • Make decisions
  • Work autonomously
  • Work in teams
  • Be critical and self-critical
Course Content (Syllabus)
This course aims at familiarising students with the field of audiovisual translation, adaptation theory and cinematic language.
Keywords
cinema, adaptation theory, remakes
Educational Material Types
  • Notes
  • Slide presentations
  • Audio
  • Multimedia
  • Interactive excersises
Use of Information and Communication Technologies
Use of ICT
  • Use of ICT in Course Teaching
  • Use of ICT in Laboratory Teaching
  • Use of ICT in Communication with Students
Course Organization
ActivitiesWorkloadECTSIndividualTeamworkErasmus
Lectures
Seminars
Project
Written assigments
Total
Student Assessment
Description
Continuous evaluation of students.
Student Assessment methods
  • Written Assignment (Formative, Summative)
  • Performance / Staging (Formative, Summative)
  • Labortatory Assignment (Formative, Summative)
Bibliography
Additional bibliography for study
Lavaur Jean-Marc & Adriana Serban, 2008, L atraduction audiovisuelle. Approche interdisciplinaire du sous-titrage, Bruxelles: De Boeck Karamitroglou Fotios, 2000, Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation: The Choice between Subtitling and Revoicing in Greece, Amsterdam: Rodopi
Last Update
28-01-2020