Blioumi, A. & Beller, M. (2007). “Migration literature”. In: Beller, M. & Leerssen, J. (Eds.), IMAGOLOGY. The cultural construction and literary representation of national characters. A critical servey. Amsterdam, New York: Rodopi, 365-371.
Blioumi, A. (2014a). “Development of Intercultural Skills in Culture and Literature Courses. The Example of the Students of School of German Language and Literature in the University of Athens”. International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication. Special issue “Migration und Diaspora”. E-journal: http://www.latic-journal.org/index.php/latic/index 2(2014).
Blioumi, A. (2014b). “Semiotics of Culture as Translation of Graphic Symbols in Yoko Tawada”. In: K. Bankov (ed.), New Semiotics. Between Tradition and Innovation, Proceedings of the 12. World Congress of Semiotics, IASS Publications & NBU Publishing House, 67-73.
Blioumi, A. (in press).“Migration literature in Germany: New tendencies in terminologies”.In: Rinner, F. & Sinopoli, F. (eds.), Trans-Culture, Migration and Literature in Contemporary Europe. Section: Terminologies (= A comparative History of Literatures in European Languages).
Danesi, M. (2017). Μηνύματα, σημεία και σημασίες. Ένα βασικό εγχειρίδιο για τη Σημειωτική και τη Θεωρία της Επικοινωνίας. Θεσσαλονίκης: University Press.
Fabbri, P. (2012). Σημειωτική στροφή. Μτφρ./επιμέλεια: Κουρδής, Ευάγγελος/Χριστοδούλου, Αναστασία. Θεσσαλονίκη: University Press.
Βέικου, Μ., Λαλαγιάννη, Β. (2015). Μετανάστευση, κοινωνικές και πολιτισμικές εκφάνσεις. Θεωρητικά σχήματα, εννοιολογικοί προσδιορισμοί και ορολογία, www.kallipos.gr,
Καψωμένος, Ε. & Πασχαλίδης, Γ. (επιμ.) (1989). Η ζωή των σημείων. Τρίτο Πανελλήνιο Συνέδριο Σημειωτικής (Ιωάννινα, 26-29 Οκτωβρίου 1989).
Μπενάτσης, Α. (2010). Θεωρία Λογοτεχνίας. Δομισμός και Σημειωτική. Αθήνα: Καλέντης.
Λαγόπουλος, Α. & Λαγοπούλου-Boklund, Κ. (2016). Θεωρία Σημειωτικής. Η παράδοση του Ferdinand de Saussure. Αθήνα: Πατάκης.
Μπλιούμη, Α. (2010). «Από τη µετανάστευση στο διαπολιτισµό. Όψεις γερµανικού πολιτισµού-γερµανόφωνης µεταναστευτικής λογοτεχνίας». Θεσσαλονίκη: Κορνηλία Σφακιανάκη &΄ Εκδοση του Εργαστηρίου Συγκριτικής Γραµµατολογίας
Α.Π.Θ. (σειρά: ∆ΙΑΚΕΙΜΕΝΙΚΑ, 12), 226
Μπλιούμη, Α. (2015). «Σημειωτική ανάλυση των μεταφορικών τους κωδίκων σε λογοτεχνία και κινηματογράφο». In: Βηδενμάιερ, Α., Πάγκαλος, Ι. & Σαπιρίδου, Α. (επιμ.), Γλώσσες και πολιτισμοί σε (διά)δραση. Πρακτικά Διεθνούς συνεδρίου Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, 25 – 28 Μαΐου 2011.Α.Π.Θ., 111-122.
Μπλιούμη, Α. (2016). «Ρευστοί καιροί και μεταφορές – Σημειωτικές προσεγγίσεις στη λογοτεχνία της ενωμένης Γερμανίας». Στο:
Deltsou, E. & Papadopoulou, M. (επιμ.), Changing worlds & signs of the times, Selected proceedings from the 10th International Conference of the Hellenic Semiotics Society. Volos: Hellenic Semiotic Society, 844-855.
Συμεωνίδου-Χριστίδου, Τ. (1998). Εισαγωγή στη Σημασιολογία. Θεσσαλονίκη: University Press.
Λογοτεχνικά έργα
Κυρίμης, Π. (1997). Η καρδιά του κότσυφα: Νουβέλα. Αθήνα: Καστανιώτης.
Kapllani, G. (2006). Μικρό ημερολόγιο συνόρων. Αθήνα: Λιβάνη.
Kapllani, G. (2010). Με λένε Ευρώπη. Αθήνα: Λιβάνης
Πατένταλης, Μ. (2008). Ο μισθοφόρος Μινώταυρος. Διηγήματα. Θεσσαλονίκη: University Press
Πατένταλης, Μ. (2018). Ποιος σκότωσε τον Μότσαρτ. Αθήνα: Κλειδάριθμος.
Τορόση, Ε. (2001). Ο Μελάνιος Τρεχαντήρας ταξιδεύει. Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκης.
Τορόση, Ε. (2016). Όταν σου έδειξα τον ήχο του κόσμου. Αθήνα: Πατάκης.