Altena, H. (2013). «Performance analysis. Some introductory remarks to an elaboration of Patrce Pavis’ questionnaire for the analysis of performances of ancient drama». Στο Challenging Limits: Performances of Ancient Drama, Controversies and Debates, Academy of Plato – Development of Knowledge and Innovative Ideas, Lavrion & Epidavros: Αθήνα.
Baker, M. – Saldanha, G. (επιμ.) (2019). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, λήμμα «adaptation»: https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315678627-3
Barthes, R. (2002). Écrits sur le théâtre. Textes réunis et présentés par Jean-Loup Rivière. Paris : Éditions du Seuil, « Points ».
— (1967). Éléments de sémiologie, Communication 4 (2), 1967 https://www.persee.fr/doc/comm_0588-8018_1964_num_4_1_1029
— (1964). Essais critiques. Paris : Éditions du Seuil, « Points ».
Bassnett, S. (2014). Translating dramatic texts. Στο Translation Studies, London and New York: Routledge, σσ. 128-140.
— (1991). Translating for the Theatre: The Case Against Performability, Στο TTR (Traduction, Terminologie, Production), 4:1.
Bogatyrev, P. (1971). «Les Signes du théâtre » στο: Poétique, n° 8. Paris : Éditions du Seuil.
Bouko, C. (2010). La construction spectaculaire lors d’un monologue. Στο Théâtre et réception: le spectateur postdramatique, Dramaturgies 26. Bruxelles: P.I.E. - Peter Lang, σσ. 53-55.
De Marinis, M. (1993). The Semiotics of Performance. Bloomington : Indiana U. P.
Elam, K. (2001). Σημειωτική θεάτρου και δράματος. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα (και στο πρωτότυπο: Elam, K. (2002 [1980]). The Semiotics of Theatre and Drama. Londres / New York: Routledge, «New Accents»).
Eco, U. (2003). Εμπειρίες μετάφρασης. Λέγοντας σχεδόν το ίδιο (μτφ. Ε. Καλλιφατίδη). Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
Eco, U. (1992 [1990]). Les Limites de l’interprétation. Paris : Grasset, 406 p., ill.
— (1984 [1972]). La Structure absente. Introduction à la recherche sémiotique. Paris : Mercure de France.
Fischer-Lichte, E. (1992). The Semiotics of theater [Semiotik des Theaters, Tubingen, 1983]. Μτφ. Jeremy Gaines - Doris L. Jones. Bloomington : Indiana University Press.
Fischer-Lichte, E. (1992). The Semiotics of theater [Semiotik des Theaters, Tubingen, 1983]. Μτφ. Jeremy Gaines - Doris L. Jones. Bloomington : Indiana University Press.
Fischer-Lichte, E. (2012). Θέατρο και μεταμόρφωση [Aestetik des performativen]. Μτφ Νατάσα Σιουζούλη, επιμ. Πλάτων Μαυρομούστακος, Αθήνα: Πατάκη.
Greimas, A. J. - Courtès, J., (1993). Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, Παρίσι: Hachette.
Gostand, R. (1980). «Verbal and non-Verbal Communication: Drama as Translation». In O. Zuber (ed) The Languages of Theatre: Problems in the Translation and Transposition of Drama. Oxford: Pergamon Press, 1-9. McDonaugh,M. (1998). Plays:1 The Leenane Trilogy. London: Methuen New Theatrescripts. https://books.google.gr/books?id=niqLBQAAQBAJ&pg=PA1&hl=el&source=gbs_toc_r&cad=3#v=onepage&q&f=false
Helbo, Α. (1975). Sémiologie de la représentation: théâtre, télévision, bande dessinée. Βρυξέλλες: Éditions Complexe.
— (1997). L’adaptation. Du théâtre au cinéma, Παρίσι: Armand Colin.
— (2006). Signes du spectacle. Des arts vivants aux médias, Bruxelles-Bern-Berlin-Frankfurt am Main-New York-Oxford-Wein: P.I.E.-Peter Lang.
— (2007). Le theâtre, texte ou spectacle vivant?. Παρίσι: Klincksieck.
Holub, R. C. (2001). Η Θεωρία της πρόσληψης. Μια κριτική εισαγωγή. Aθήνα: Μεταίχμιο.
Hutcheon, L. - O’Flynn, S. (2013). Theory of adaptation. London and New York: Routledge/Taylor and Francis group.
Iser, W. (2000). «Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στο κείμενο και τον αναγνώστη». Στο συλλογικό: Λεοντσίνη Μ. (επιμ.), Όψεις της ανάγνωσης. Αθήνα: Νήσος.
Jauss, H. R. (1995). Η θεωρία της πρόσληψης: Τρία μελετήματα. Αθήνα: Βιβλιοπωλείον της Εστίας.
Mounin, G. (1968). La traduction au théâtre. Στο Babel 14, Budapest, 7-11. https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/babel.14.1.02mou
Pavis, P. (2012). L’analyse des spectacles. Παρίσι: Armand Colin.
— (2016). L’analyse des textes dramatiques. Παρίσι: Armand Colin.
— (1990). Vers une spécificité de la traduction théâtrale : la traduction intergestuelle et interculturelle. Στο Pavis, P., Le théâtre au croisement des cultures, Παρίσι: J. Corti, 135-165.
— (1989). Problems of Translation for the Stage: Intercultural and Post-modem Theatre. Στο Scolnicov, H. - Holland P. (επιμ), The Play out of Context: Transferring Plays from Culture to Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 25-45.
— (1985). Theatre analysis: some questions and a Questionnaire. New Theatre
Quarterly, Volume 1, Issue 2. Cambridge
Sanders, J. (2006). Adaptation and Appropriation, The New Critical Idiom. London and New York: Routledge/Taylor and Francis group.
Tsatsoulis, D. (2014). Reading the Identity of Dramatis Personae Through the Semantics of Possible Worlds. Στο Karin Boklund-Lagopoulou & Alexandros Ph. Lagopoulos (επιμ.). Semiotics as a reading of culture. Special Issue. Αθήνα: Gramma/Γράμμα, vol. 20 (2012), σσ. 221-235.
https://www.academia.edu/34828974/_Reading_the_Identity_of_Dramatis_Personae_through_the_Semantics_of_Possible_Worlds_Gramma_%CE%93%CF%81%CE%AC%CE%BC%CE%BC%CE%B1_Special_Issue_Semiotics_as_a_Theory_of_Culture_%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%BC_Karin_Boklund_Lagopoulou_and_Alexandros_Ph_Lagopoulos_vol_20_2012_2014_%CF%83%CF%83_221_235
Ubersfeld, A., (1996). Lire le théâtre I. Παρίσι: Belin.
— (1996). Lire le théâtre IΙ. L’école du spectateur, Παρίσι, Belin.
Ververopoulou, Z. (2002). Le théâtre de la traduction et la traduction du théâtre. Στο Μεταφράζοντας τον 21ο αιώνα: Τάσεις και Προοπτικές. Πρακτικά συνεδρίου, Θεσσαλονίκη: Φιλοσοφική
Α.Π.Θ.
Γραμματάς, Θ. (1990). Δοκίμια Θεατρολογίας. Αθήνα: Επικαιρότητα.
Θωμαδάκη, Μ. (1993). Σημειωτική του ολικού θεατρικού λόγου. Aθήνα: Δόμος.
— (1999). Θεατρικός αντικατοπτρισμός. Εισαγωγή στην παραστασιολογία. Αθήνα: Ελληνικά γράμματα.
— (2003). Φιλοσοφία του Σημείου και χάος. Το πείραμα της θεατρικής μεταφοράς. Αθήνα: Προπομπός.
Κουρδής, Ε., (2020). Σημειωτική και μετάφραση. Από τη σημείωση στη διασημειωτικότητα. Αθήνα: Ινστιτούτο του βιβλίου-Καρδαμίτσα.
Μπαϊρακτάρη, Μ. (2016). Οι μεταφράσεις του Μαριβώ από τον Ανδρέα Στάικο και οι παραστάσεις τους στην Ελλάδα, εκδ. Ιδρύματος Σοφίας Σαριπόλου. https://www.didaktorika.gr/eadd/handle/10442/18771
Μπενάτσης, Α., (1994). Το Σημειωτικό τετράγωνο. Αθήνα: Επικαιρότητα.
Πεφάνης, Γ. (1999). Το θέατρο και τα σύμβολα. Διαδικασίες συμβόλισης του δραματικού λόγου. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
Πούχνερ, Β. (1985). Σημειολογία του θεάτρου. Αθήνα: εκδ. Παϊρίδη.
— (1995). Για μια θεωρία της θεατρικής μετάφρασης. Στο Πούχνερ, Β., Δραματουργικές αναζητήσεις. Πέντε μελετήματα, Αθήνα: Καστανιώτη, 5-79.
— (2010). Θεωρητικά Θεάτρου. Αθήνα: Εκδ. Παπαζήσης.
Πούχνερ, Β. (2016). Μετάφραση ή διασκευή; Στα άδυτα της προσληπτικής διαδικασίας. Στο Πούχνερ, Β., Κερκίδες και Διαζώματα, Αθήνα: Ηρόδοτος, 103-146.
Σαμαρά Ζ. (1989). «Η αισθητική του ατελούς: Συμβολή στη σημειωτική του θεατρικού κειμένου». Φιλόλογος, 56 https://www.greek-language.gr/periodika/mags/filologos/1989/56/129089
— (2002). Τα άδυτα του Σημείου. Προοπτικές του θεατρικού κειμένου. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
Τσατσούλης, Δ. (1999). Σημειολογικές προσεγγίσεις του θεατρικού φαινομένου. Θεωρία και κριτική ανάλυση της σύγχρονης θεωρητικής πρακτικής. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
Τσατσούλης, Δ. (2007). Σημεία γραφής, κώδικες σκηνής στο σύγχρονο ελληνικό θέατρο. Αθήνα: Νεφέλη.
Τσατσούλης, Δ. (1999). Γυμνό: Όριο και υπέρβαση τα θεατρικής σήμανσης. Αναδημοσιεύεται στο Academia.edu από το βιβλίο: (1997, 1999) Σημειολογικές προσεγγίσεις του θεατρικού φαινομένου. Θεωρία και κριτική ανάλυση της σύγχρονης θεατρικής πρακτικής. Αθήνα: Δελφίνι, και Ελληνικά Γράμματα, σ. 112-127.
https://www.academia.edu/39761988/%CE%93%CE%A5%CE%9C%CE%9D%CE%9F_%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%9F_%CE%9A%CE%91%CE%99_%CE%A5%CE%A0%CE%95%CE%A1%CE%92%CE%91%CE%A3%CE%97_%CE%A4%CE%97%CE%A3_%CE%98%CE%95%CE%91%CE%A4%CE%A1%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3_%CE%A3%CE%97%CE%9C%CE%91%CE%9D%CE%A3%CE%97%CE%A3_1997_Le_nu_au_th%C3%A9%C3%A2tre_
Τσατσούλης, Δ. (1995). Οι διανθρώπινες σχέσεις στο θέατρο. Ελί-τροχος, τχ. 6, σ. 229-238
https://www.academia.edu/40293815/%CE%9F%CE%99_%CE%94%CE%99%CE%91%CE%9D%CE%98%CE%A1%CE%A9%CE%A0%CE%99%CE%9D%CE%95%CE%A3_%CE%A3%CE%A7%CE%95%CE%A3%CE%95%CE%99%CE%A3_%CE%A3%CE%A4%CE%9F_%CE%98%CE%95%CE%91%CE%A4%CE%A1%CE%9F_%CE%98%CE%95%CE%91%CE%A4%CE%A1%CE%99%CE%9A%CE%9F%CE%A3_%CE%A7%CE%A9%CE%A1%CE%9F%CE%A3_%CE%9A%CE%9F%CE%99%CE%9D%CE%A9%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%9F%CE%A3_%CE%A7%CE%A9%CE%A1%CE%9F%CE%A3_%CE%9A%CE%91%CE%99_%CE%9A%CE%9F%CE%99%CE%9D%CE%9F_1992_
Τσατσούλης, Δ. (19 Οκτωβρίου 1994). Bernard-Marie Koltès, Roberto Zucco, Προς μια διαλεκτική θεατρικού και φωτογραφικού. Διαβάζω, τχ. 344.
https://www.academia.edu/40293794/BERNARD_MARIE_KOLT%D0%80S_ROBERTO_ZUCCO_%CE%A0%CE%A1%CE%9F%CE%A3_%CE%9C%CE%99%CE%91_%CE%94%CE%99%CE%91%CE%9B%CE%95%CE%9A%CE%A4%CE%99%CE%9A%CE%97_%CE%98%CE%95%CE%91%CE%A4%CE%A1%CE%99%CE%9A%CE%9F%CE%A5_%CE%9A%CE%91%CE%99_%CE%A6%CE%A9%CE%A4%CE%9F%CE%93%CE%A1%CE%91%CE%A6%CE%99%CE%9A%CE%9F%CE%A5_%CE%9A%CE%95%CE%99%CE%9C%CE%95%CE%9D%CE%9F%CE%A5_1994_
Τσατσούλης, Δ. (9/12/1992). Ο μηχανισμός ακύρωσης πληροφοριών κατά τη θεατρική παράσταση. Διαβάζω, τχ. 300.
https://www.academia.edu/39766749/%CE%9F_%CE%9C%CE%97%CE%A7%CE%91%CE%9D%CE%99%CE%A3%CE%9C%CE%9F%CE%A3_%CE%91%CE%9A%CE%A5%CE%A1%CE%A9%CE%A3%CE%97%CE%A3_%CE%A0%CE%9B%CE%97%CE%A1%CE%9F%CE%A6%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%A9%CE%9D_%CE%9A%CE%91%CE%A4%CE%91_%CE%A4%CE%97_%CE%98%CE%95%CE%91%CE%A4%CE%A1%CE%99%CE%9A%CE%97_%CE%A0%CE%91%CE%A1%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%97_1992_
ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΟ Ψηφιοποιημένα αρχεία / ψηφιακές βιβλιοθήκες:
ΕΘΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ http://www.nt-archive.gr/
ΚΡΑΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ ΒΟΡΕΙΟΥ ΕΛΛΑΔΟΣ https://www.ntng.gr/default.aspx?lang=el-GR&page=16&newsid=341
ΘΕΑΤΡΟ ΤΕΧΝΗΣ https://www.theatro-technis.gr/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82/%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF