ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Ι: ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

Πληροφορίες Μαθήματος
ΤίτλοςΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Ι: ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ / TRANSLATION STUDIES I: TEXT CLASSIFICATION, TRANSLATION PROBLEMS AND STRATEGIES
ΚωδικόςΓΔ1108
ΣχολήΦιλοσοφική
ΤμήμαΙταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Κύκλος / Επίπεδο1ος / Προπτυχιακό
Περίοδος ΔιδασκαλίαςΧειμερινή/Εαρινή
ΚοινόΌχι
ΚατάστασηΕνεργό
Course ID280005635

Πληροφορίες Τάξης
ΤίτλοςΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Ι: ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
Ακαδημαϊκό Έτος2017 – 2018
Περίοδος ΤάξηςΧειμερινή
Διδάσκοντες μέλη ΔΕΠ
Class ID
600096180
Τύπος Μαθήματος 2016-2020
  • Υποβάθρου
  • Γενικών Γνώσεων
  • Ανάπτυξης Δεξιοτήτων
Τύπος Μαθήματος 2011-2015
Γενικού Υποβάθρου
Τρόπος Παράδοσης
  • Πρόσωπο με πρόσωπο
Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Γλώσσα Διδασκαλίας
  • Ελληνικά (Διδασκαλία, Εξέταση)
  • Άλλη / Άλλες (Διδασκαλία, Εξέταση)
Προαπαιτήσεις
Γενικές Προαπαιτήσεις
Άριστη γνώση ελληνικής γλώσσας και πολύ καλή της ισπανικής
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Το μάθημα στοχεύει στο να εμβαθύνουν οι φοιτητές στη γνώση της Ισπανικής γλώσσας και στην καλύτερη αντίληψη της δομής της και των ιδιαιτεροτήτων της σε σχέση με την Ελληνική γλώσσα. Μέσω της πρακτικής μεταφραστικής διαδικασίας, ο διδάσκων εισάγει επίσης τους φοιτητές σε μεταφραστικές στρατηγικές και στη διερεύνηση μεταφραστικών θεωριών.
Γενικές Ικανότητες
  • Εφαρμογή της γνώσης στην πράξη
  • Αναζήτηση, ανάλυση και σύνθεση δεδομένων και πληροφοριών, με τη χρήση και των απαραίτητων τεχνολογιών
  • Αυτόνομη εργασία
  • Ομαδική εργασία
  • Εργασία σε διεθνές περιβάλλον
  • Σεβασμός στη διαφορετικότητα και στην πολυπολιτισμικότητα
  • Άσκηση κριτικής και αυτοκριτικής
  • Προαγωγή της ελεύθερης, δημιουργικής και επαγωγικής σκέψης
Περιεχόμενο Μαθήματος
Μετάφραση ελληνικών κειμένων στα ισπανικά και ισπανικών κειμένων στα ελληνικά και παράλληλη ανάλυση δοκιμίων μεταφρασεολογίας.
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνιών
Χρήση Τ.Π.Ε.
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία
  • Χρήση Τ.Π.Ε. στην Επικοινωνία με τους φοιτητές
Περιγραφή
Ηλεκτρονικοί υπολογιστές, Διαδίκτυο
Οργάνωση Μαθήματος
ΔραστηριότητεςΦόρτος ΕργασίαςECTSΑτομικάΟμαδικάErasmus
Διαλέξεις26
Σύνολο26
Αξιολόγηση Φοιτητών
Περιγραφή
Aξιολόγηση με βάση τα δεδομένα συμμετοχής και διάδρασης στην τάξη [φυσική και ψηφιακή] και τελική με μετάφραση σύντομου δημοσιογραφικού κειμένου τεκμηριωμένης με πηγές, μεταφραστικά εργαλεία, ερμηνευτικής προσέγγισης του πρωτογενούς κειμένου.
Μέθοδοι Αξιολόγησης Φοιτητών
  • Γραπτή Εργασία (Διαμορφωτική, Συμπερασματική)
  • Προφορική Εξέταση (Συμπερασματική)
Βιβλιογραφία
Βιβλιογραφία μαθήματος (Εύδοξος)
-Φωτοτυπίες που χορηγεί ο διδάσκων κατά τη διάρκεια του μαθήματος. -Munday, Jeremy (2001), Μεταφραστικές σπουδές, θεωρίες και εφαρμογές, μετ. Άγγελος Φιλιππάτος, Αθήνα, Μεταίχμιο, 2004. -Ladmiral, Jean-René (1994), Θεωρήματα για τη μετάφραση, μετ. Κατερίνα Κολλέτ, Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Αθήνα, Μεταίχμιο, 2007. -Torre, Esteban, Teoría de la traducción literaria, Μαδρίτη, Síntesis, 2001.
Επιπρόσθετη βιβλιογραφία για μελέτη
Μoya, Virgilio (2004), La selva de la traducción, Madrid, Cátedra.
Τελευταία Επικαιροποίηση
26-04-2013