Ηλεκτρονική Διάθεση Μαθήματος
Μαθησιακά Αποτελέσματα
Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος οι φοιτητές θα
- γνωρίζουν πως να κάνουν βιβλιογραφική επισκόπηση και θα έχουν αποκτήσει βασικές γνώσεις οργάνωσης και μελέτης της βιβλιογραφίας
- γνωρίζουν τις θεωρίες της Ιστορίας Μεταφράσεων Λογοτεχνίας
- μπορούν να κάνουν σύνδεση της θεωρίας με την πράξη στην ιστορία μεταφράσεων ιταλικής λογοτεχνίας
- μπορούν να κάνουν σχεδιασμό και οργάνωση έρευνας στην ιστορία μεταφράσεων ιταλικής λογοτεχνίας
- γνωρίζουν τις σημαντικότερες μεταφράσεις της ιταλικής λογοτεχνίας στην ελληνική
- μπορούν να συλλέξουν κειμενικά δεδομένα και να κάνουν κειμενική ανάλυση
- μπορούν να υλοποιούν μελέτες κριτικής των μεταφράσεων
- κατανοούν την σχέση και την αλληλεπίδραση μεταξύ ιταλικής και ελληνικής λογοτεχνίας μέσω των μεταφράσεων
Περιεχόμενο Μαθήματος
Η Ελλάδα από τον 13ο μέχρι και τον 20ο αιώνα περνά από διάφορες πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές και πνευματικές φάσεις και εξελίξεις και έχει λόγω της γειτνίασης με την Ιταλία διαχρονικά πολιτισμικές αλληλεπιδράσεις και επιρροές.
Το Ιόνιο αποτέλεσε τη γέφυρα των δύο πολιτισμών και οι επιδράσεις που ασκούνται στις δύο χώρες, την Ελλάδα και την Ιταλία είναι αμφίδρομες. Στο χώρο της ελληνικής λογοτεχνικής παραγωγής η γνώση και η επίδραση της ιταλικής λογοτεχνίας μπορεί να ανιχνευτεί διπλά: στην ίδια την ελληνική λογοτεχνία και στις ελληνικές μεταφράσεις των ιταλικών έργων. Επιπλέον, η δυνατότητα ουσιαστικής επαφής του ελληνικού κοινού με την ιταλική λογοτεχνία εξαρτάται από την ύπαρξη σχετικών μελετών, τόσο για τη λογοτεχνία αυτή όσο και για τις σχέσεις της με τη νεοελληνική.
Eξετάζονται οι τύχες ιταλών συγγραφέων στην Ελλάδα