Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο
Μονάδα Διασφάλισης Ποιότητας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Είσοδος
Αρχή
Το ΑΠΘ
Πολιτική Ποιότητας
Πιστοποίηση
Διασφάλιση Ποιότητας
Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας
Είστε εδώ
Αρχή
»
Αναφορά Βιογραφικών
Βιογραφικό Σημείωμα
Ανάπτυξη
|
Σύμπτυξη
Φωτεινή Αποστόλου
Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Προσωπικά Στοιχεία
2310997905
fapostol@enl.auth.gr
Scopus ID
55183752900
Google Scholar ID
Fotini Apostolou
https://orcid.org/0000-0002-4397-3772
Γνωστικό Αντικείμενο
:
Μετάφραση-Διερμηνεία και Διαπολιτισμικές Σπουδές
Επιστημονική Ειδίκευση
:
Ανθρωπιστικά και Τέχνες
Ξένες γλώσσες
Κοινωνιολογία και πολιτιστικές σπουδές
Εκπαίδευση
Προπτυχιακές Σπουδές
1989
BA
Αγγλικής Γλώσσας & Φιλολογίας / Φιλοσοφική Σχολή
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ελλάδα
Διδακτορικό Δίπλωμα
1998
ΔΔ
Αγγλικής Γλώσσας & Φιλολογίας / Φιλοσοφική Σχολή
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ελλάδα
Σύγρονη Αγγλική Λογοτεχνία
Διδακτικό Έργο
Μαθήματα Χειμερινού εξαμήνου ακαδημαϊκού έτους 2020–21
ΤΜΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
ΜΔΣ3-301
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΓΕΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Μαθήματα Εαρινού εξαμήνου ακαδημαϊκού έτους 2020–21
ΤΜΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
ΜΔΣ2-325
ΘΕΣΜΟΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗΝ Ε.Ε
ΜΔΣ3-306
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Επίβλεψη Εργασιών
Εργασίες Φοιτητών εντός ΑΠΘ
Σε εξέλιξη
Μεταπτυχιακό
Στρέζου Μαγδαληνή. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του βιβλίου "Feminism is Everybody: Passionate Politics in Bell Books"
Παναγιωτίδου Ιωάννα. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά προς στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου "Ameliorating the quality issues in live subtitling" του Andrew Lambourne που παρουσιάστηκε στο συνέδριο Enhancing Audio Description.
Κωνσταντινίδου Γεωργία Χαρούλα. Σχολιασμένη μετάφραση από την αγγλική στην ελληνική γλώσσας αποσπάσματος του βιβλίου περί οικονομικών με τίτλο: "Living Rich by Spending Smart: How to Get More of What You Really Want".
Μπατσίλα Χριστίνα. Σχολιασμένη μετάφραση αποσπάσματος του άρθρου:"Electrodermal activity as a measure of emotions in media accecibility research: methodological considerations Journal of Specialised Translation (2020)
Ελευθεριαδου Ελενη.
Καρατζά Έλλη. Σχολιασμένη μετάφραση (EN-EL): αποσπάσματα από το επιστημονικό άρθρο με τίτλο "The species Severe acute respiratory syndrome-related coronavirus" του Coronaviridae Study Group of the International Committee on Taxonomy of Viruses.
Δημητριάδου Ελένη. Εξερευνώντας την ακουστική περιγραφή: Σχολιασμένη μετάφραση (EN-EL) αποσπάσματος του επιστημονικού άρθρου " Visual Impairment and Presence: Measuring the Effect of Audio Description" των Louise Fryer και Jonathan Freeman.
Προπτυχιακό
Κτενιδου Ολγα-Τζοαν. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕ ΣΧΟΛΙΑ
Διδακτορικό
Αλλούς Αμπντέλ-Νουρ. Ο κοινοτικός διερμηνέας στους αραβόφωνους πληθυσμούς στα πλαίσια της ελληνικής προσφυγικής κρίσης: Πολλαπλές προσεγγίσεις στον ρόλο και στην εικόνα του στην Ελλάδα
Βεργοπουλου Σταυρουλα. A Gender-Related Analysis of the Linguistic, Paralinguistic and Extralinguistic Elements in Advertising and of the Translation of Advertising Spots in the Greek, German and English Languages.
2020–2021
Μεταπτυχιακό
Ανανιάδου Σοφία. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου: "The world as gallery, conceptualism and global neo-avant-garde" της Zoe Sutherland από το περιοδικό New Left Review.
Πέτκου Ναυσικά. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου με τίτλο: "Post-traumatic stress disorder depression among Syrian refugees residing in the Kurdistan region of Iraq".
Τζιογκίδου Φρειδερίκη. Σχολιασμένη μετάφραση (EN-EL) - Απόσπασμα από το άρθρο "Creating wealth through debt" του Micheal Hudson.
Κατσανίκου Βασιλική. Σχολιασμένη μετάτφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου με τίτλο "The Children's Hour": Masculine Redemption in Contemporary Film" του Michael Kimmel
2019–2020
Μεταπτυχιακό
Μπότζα Ελένη. Σχολιασμένη μετάφραση αποσπάσματος του άρθρου "Regulatory considerations for the Clinical and Research Use of Transcranial Direct Current Stimulation (+DCS): review and recommendations from an expert panel" Των Fregni κ. συν. από την Αγγλική στην Ελληνική Γλώσσα.
Δεληγιώργη Ευαγγελία Πηνελόπη. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά του κεφαλαίου "Eye Tracking in Audiovisual Translation Research" του Jan Louis Kruger
Μπίσια Δήμητρα. Σχολιασμένη μετάφραση αποσπάσματος από το βιβλίο "Invisible Women: Exposing data bias in a world designed for men" της Caroline Criado-Perez
Πασσαλή Δέσποινα. Σχολιασμένη μετάφρααη από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπάσματος του άρθρου "The Anthroposcene is a Joke" του Peter Brannen
Τιτομιχελάκη Γεωργία. Η χρήση της ουδέτερης ως προς το φύλο γλώσσας: Μελέτη περίπτωσης σε μεταφράσεις κειμένων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από την αγγλική στην ελληνική γλώσσα
Προπτυχιακό
Κουγιουμτζή Σεβαστή. ΜΔΣ5-495 ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΗΣ ΕΕ ΣΤΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ.
2018–2019
Μεταπτυχιακό
Χαιροπουλου Ευαγγελια. "Ο "άλλος’" κόσμος του Κλάιβ Στέιπλς Λιούις: Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά προς τα ελληνικά του διηγήματος ‘’The Shoddy Lands΄".
Προπτυχιακό
Νικηφορίδου Σταυρούλα. ΜΔΣ5-495 ΣΧΟΛΙΑΣΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ.
2017–2018
Προπτυχιακό
Τοσουνιδου Δεσποινα. ΣΧΟΛΙΑΣΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΑΓΓΛΙΚΑ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.
Αθανασιου Αθηνα. ΣΧΟΛΙΑΣΜΕΝΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΑΓΓΛΙΚΑ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μεταπτυχιακό
Ζβε Μαρίνα. Ο ερασιτεχνικός υποτιτλισμός στην Ελλάδα: Συγκριτική ανάλυση των κωμικών σειρών: The Good Place και Brooklyn Nine Nine
2016–2017
Μεταπτυχιακό
Ελευθεριαδου Ελενη. Σεξουαλικότητα και πόλεμος ως νεωτερικές εκφάνσεις στα μυθιστορήματα "Mrs Dalloway" και "Lady Chatterley's Lover"
Παπανδρέου Παναγιώτα. Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπάσματος του άρθρου "The Refugee Surge in Europe: Economic Challenges"
Διοικητικό Έργο
Τμήματος
#
Από
Έως
Θέση Όργανο / Επιτροπή
6
:
2015
:
2016
Μέλος, Επιτροπή Φοιτητικών Ζητημάτων
4
:
2013
:
2016
Μέλος, Επιτροπή Μεταπτυχιακών Σπουδών
2
:
2010
:
2016
Μέλος, Επιτροπη Κατατακτηρίων Εξετάσεων
3
:
2010
:
2016
Μέλος, Επιτροπή ΟΜΕΑ
1
:
2008
:
2012
Μέλος, Επιτροπή Οδηγού Σπουδών
5
:
2005
:
2016
Μέλος, Διοικούσα Επιτροπή Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Προγράμματος
Ερευνητικά Έργα
Συμμετοχή
2019–2020
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας ΑΠΘ 2019-2020
2018–2019
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας ΑΠΘ 2018-2019
2017–2018
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας ΑΠΘ 2017-2018.
2016–2017
Μεταπτυχιακό πρόγραμμα διερμηνείας 2016-2017
2015–2016
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας ΑΠΘ 2015-2016
2014–2015
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας 2014-2015
2013–2014
Μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών διερμηνείας ΑΠΘ 2013-2014
2013–2013
Υποστήριξη Εθνικών Ευρωπαϊκών και Διεθνών συμβάσεων χρηματοδότησης Έρευνας και Τεχνολογικής Ανάπτυξης (Λειτουργία Ειδικού Λογαριασμού Κονδυλίων 2013)
2012–2013
Μεταπτυχιακό πρόγραμμα διερμηνείας ΑΠΘ 2012 - 13
2012–2013
Υποστήριξη Εθνικών Ευρωπαϊκών και Διεθνών συμβάσεων χρηματοδότησης Έρευνας και Τεχνολογικής Ανάπτυξης (Λειτουργία Ειδικού Λογαριασμού Κονδυλίων 2012)
2011–-0001
Αμοιβή μελών ΔΕΠ (Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο)
2011–2012
Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Διερμηνείας ΑΠΘ 2011-2012
2009–2010
ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΑΠΘ 2009-2010
2007–2008
Γενικός συντονισμός-προβολή δράσεων υποέργων
2006–-0001
Πληρωμή μελών ΔΕΠ απο ΕΜΠ (ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΕΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ)
2006–2010
Αλληλεπίδραση επιστήμης- θρησκείας στον 21ο αιώνα
2006–2020
Έργο Υπεραξίας - Αξιοποίηση αποτελεσμάτων στον Τομέα Περιβάλλοντος
2004–2006
Σεμινάριο Διερμηνείας 2004-2006 ( Ευρωκοινοβούλιο)
2003–2008
Αναμόρφωση Προγράμματος Προπτυχιακών Σπουδών Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Α.Π.Θ.
2002–2004
Συνέδριο: "Συμπόσιο - Η προσαρμοστικότητα του Σαίξπηρ"
2002–2006
Εκπαιδευτικό πρόγραμμα για την ακαδημαϊκή και επαγγελματική αναβάθμιση εκπαιδευτικών Α/βάθμιας εκπαίδευσης - Εξομοίωση
2002–2004
Ο κόσμος στην επιστήμη και την θρησκεία
1999–2001
Εορτασμός για τα 75 χρόνια της Φιλοσοφικής Σχολής
1998–1999
Νεοελληνικές σπουδές και πολιτισμός
1997–1999
ΠΕΠΣΑ: Πιλοτικό Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Σπουδών Αγγλικού
1997–2000
Χρηματοδοτική ενίσχυση για την οργάνωση της κινητικότητας των σπουδαστών
1996–2000
Λειτουργία Πειραματικού Γραφείου Διασύνδεσης στο Α.Π.Θ.
Συντονισμός
2012–2012
ΔΡΑΣΗ Δ: Ενίσχυση ερευνητικής δραστηριότητας ανθρωπιστικών επιστημών: Έρευνα για την παροχή υπηρεσιών μετάφρασης και διερμηνείας σε μετανάστες και πρόσφυγες στην Ελλάδα
Δημοσιεύσεις
(2016)
Ανακοίνωση σε Συνέδριο
Apostolou Foteini
(2016)
.
Migrant Narratives: The Stories of (the) Other(s)
.
Personal Narratives
.
Θεσσαλονίκη - Ελλάδα
.
Αποστόλου Φωτεινή
(2016)
.
Δικαστική και Κοινοτική Διερμηνεία στην Ελλάδα
.
Εφαρμογή της Οδηγίας 2010/64/ΕΕ και δικαστηριακή μετάφραση και διερμηνεία
.
Θεσσαλονίκη - Ελλάδα
.
(2015)
Ανακοίνωση σε Συνέδριο
Αποστόλου Φωτεινή
(2015)
.
Εκπαίδευση και κατάρτιση για μεταφραστές και διερμηνείς δημόσιων υπηρεσιών στην Ελλάδα
.
5η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων
.
Θεσσαλονίκη - Ελλάδα
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Αποστόλου Φωτεινή
(2015)
.
Η μετάφραση και η διερμηνεία για δημόσιες υπηρεσίες στην Ελλάδα
.
Αθήνα
.
ΣΕΑΒ
.
(2014)
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Apostolou Foteini
(2014)
.
Walter Benjamin Revisited: A literary reading in Todd Hasak-Low's Short Story “The task of this translator”
.
Transfiction: Research into the realities of translation fiction
.
Επιμέλεια:Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl
.
σ.69-86
.
Αποστόλου Φωτεινή
(2014)
.
Δια/πολιτισμικός δια/μεσολαβητής ή διερμηνέας: Απλή διαφορά διατύπωσης ή πολιτική επιλογή;
.
Η Δικαστηριακή Διερμηνεία σε Ελληνικό και Διεθνές Επίπεδο Εξελίξεις & Προοπτικές
.
Επιμέλεια:Ελευθερία Δογορίτη & Θεόδωρος Βυζάς
.
σ.35-52
.
(2011)
Άρθρο σε Περιοδικό
Αποστόλου Φωτεινή
(2011)
.
Διερμηνεία και μετάφραση στην Ευρωπαϊκή Ένωση
.
ΓΡΑΜΜΑ/GRAMMA
.
τόμ.19 σ.111-127
.
Ανακοίνωση σε Συνέδριο
Apostolou Foteini
(2011)
.
Walter Benjamin Revisited: A Literary Reading in Todd Hasak-Lowy’s Short Story "The Task of This Translator"
.
First International Conference on Fictional Translators in Literature and Film
.
Βιέννη - Αυστρία
.
(2010)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2010)
.
Female Interpreter vs Male Audience: gender Perspectives in Film
.
Gramma: Journal of Theory and Criticism
.
τόμ.12
.
(2009)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2009)
.
Cultural Translations: transcending Boundaries in Michel Ocelot’s Animated Film Azur et Asmar (2006)
.
Communication, Politics, Culture
.
σ.96-117
.
Apostolou Foteini
(2009)
.
Mediation, Manipulation, Empowerment: Celebrating the Complexity of the Interpreter’s Role
.
Interpreting
.
τόμ.11 αρ.1 σ.1-19
.
Αποστόλου Φωτεινή
(2009)
.
Πολιτισμικές μεταφράσεις: όρια και υπερβάσεις στην ταινία κινουμένων σχεδίων του Μισέλ Οσελό Αζούρ και Ασμάρ
.
Διακείμενα
.
(2008)
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Αποστόλου Φωτεινή
(2008)
.
Αναζητώντας το χαμένο σημαινόμενο: βιώνοντας το ανοίκειο στη διερμηνεία συνεδρίων
.
Διαπολιτισμικότητα, παγκοσμιοποίηση και ταυτότητες: Πρακτικά 7ου Πανελληνίου Συνεδρίου Ελληνικής Σημειωτικής Εταιρείας, Πάτρα 1-3 Οκτωβρίου 2004
.
(επιμέλεια) Χοντολίδου Ε., Πασχαλίδης Γρ., Τσουκαλά Κ., Λάζαρης Α
.
Αθήνα
.
Gutenberg
.
σ.375-381
.
(2007)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2007)
.
Seduction; Simulacra and the Feminine: Spectacles and Images in Muriel Spark’s The Public Image
.
Contemporary Literary Criticism
.
τόμ.242 σ.162-179
.
(2004)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2004)
.
Interpretation: a Merging of Voices and Bodies in the Performance of Translation
.
Gramma
.
τόμ.12 σ.127-135
.
(2003)
Μετάφραση - Επιμέλεια Μετάφρασης
Αποστόλου Φωτεινή
(2003)
.
Επικοινωνώντας με τα παιδιά: Εγχειρίδιο για γονείς
.
Αθήνα
.
Χριστάκης
.
Αποστόλου Φωτεινή
(2003)
.
Χτίζοντας καλύτερη σχέση με τα παιδιά στην τάξη: Εγχειρίδιο για εκπαιδευτικούς
.
Αθήνα
.
Χριστάκης
.
Αποστόλου Φωτεινή
(2003)
.
Διεθνείς Σχέσεις και Μακεδονικό Ζήτημα
.
(2001)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2001)
.
Textasy: the Seduction of the Text in Muriel Spark’s Work
.
Critical Survey
.
τόμ.13 αρ.1 σ.94-112
.
Κεφάλαιο σε Συλλογικό Τόμο ή Λήμμα σε Λεξικό/Εγκυκλοπαίδεια
Αποστόλου Φωτεινή
(2001)
.
Η αποπλάνηση του βλέμματος: εικόνα και θέαμα στο μυθιστόρημα της Muriel Spark The Public Image
.
Σημειωτική και Πολιτισμός: Κουλτούρα – Λογοτεχνία – Επικοινωνία
.
Θεσσαλονίκη
.
Παρατηρητής
.
σ.360-367
.
Άρθρο σε Πρακτικά Συνεδρίου
Apostolou Foteini
(2001)
.
Games with Fictions: readings of the Female Masquerade in John Fowles’s The French Lieutenant’s Woman
.
Επιλεγμένα Πρακτικά του συνεδρίου The Other Within
.
Θεσσαλονίκη
.
Αλτιντζής
.
σ.125-134
.
Μετάφραση - Επιμέλεια Μετάφρασης
Αποστόλου Φωτεινή
(2001)
.
Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: Ομάδες με πολιτισμικές ιδιαιτερότητες
.
Θεσσαλονίκη
.
Φίλοι του Ιδρύματος Μελίνα Μερκούρη
.
Βιβλίο - Διδακτικό Εγχειρίδιο
Apostolou Foteini
(2001)
.
Seduction and Death in Muriel Spark's Fiction
.
Westport
.
Greenwood Press
.
Without Type
Apostolou Foteini
(2001)
.
Seduction and Death in Muriel Spark’s Fiction
.
ΗΠΑ
.
Greenwood
.
(2000)
Άρθρο σε Περιοδικό
Apostolou Foteini
(2000)
.
Seduction, Simulacra and the Feminine: spectacles and Images in Muriel Spark’s The Public Image
.
Journal of Gender Studies
.
τόμ.9 αρ.3 σ.281-297
.
Μετάφραση - Επιμέλεια Μετάφρασης
Αποστόλου Φωτεινή
(2000)
.
Βλέμματα στον κόσμο του Θόδωρου Αγγελόπουλου: Πρακτικά Διεθνούς Συμποσίου 11-12 Νοεμβρίου 2000, Θεσσαλονίκη
.
Θεσσαλονίκη
.
Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης
.
(1997)
Άρθρο σε Περιοδικό
Αποστόλου Φωτεινή
(1997)
.
Η σαγήνη των κειμένων: παιχνίδια με τη γραφή στο έργο της Muriel Spark
.
Δίνη
.
τόμ.9 σ.189-207
.
Ενημερώθηκε: 2021-03-11